Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.SAMUEL 22:22 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

22 Çünkü Yahve'nin yollarını tuttum, Kötülükle de Tanrım'dan ayrılmadım.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

22 Çünkü RAB'bin yolunda yürüdüm, Tanrım'dan uzaklaşarak kötülük yapmadım.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

22 Zira RABBİN yollarını tuttum, Ve kötülükle Allahımdan ayrılmadım.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

22 Чюнкю РАБ'бин йолунда йюрюдюм, Танръм'дан узаклашарак кьотюлюк япмадъм.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

22 Çünkü RAB'bin yolunda yürüdüm, Tanrım'dan uzaklaşarak kötülük yapmadım.

باب دیکھیں کاپی




2.SAMUEL 22:22
15 حوالہ جات  

"Şimdi, oğullarım, Beni dinleyin, Çünkü ne mutlu yollarımı tutanlara.


Çünkü doğru ve adil olanı yaparak yolumda yürümeyi kendisinden sonra çocuklarına ve ev halkına buyursun diye onu tanıdım. Öyle ki, Yahve onun hakkında söylemiş olduğunu Avraham’ın üzerine getirsin.”


Ne mutlu Yahve’den korkan, O’nun yolunda yürüyen herkese.


Övünmemiz şundandır: Dünyaya ve özellikle size, insan bilgeliğiyle değil, Tanrı’nın lütfuyla, Tanrı’nın kutsallığıyla ve içtenliğiyle davrandığımıza vicdanımız tanıktır.


Buyruklarımı tutarsanız, sevgimde kalırsınız. Tıpkı benim de Baba’nın buyruklarını tutup O’nun sevgisinde kaldığım gibi.


Ama kendi eğri yollarına sapanlara gelince, Yahve onları kötülüğün işçileriyle birlikte uzaklaştıracak. Esenlik İsrael’in üzerinde olsun.


Ne mutlu yolları kusursuz olanlara, Yahve’nin yasasına göre yürüyenlere.


Ağzının sözleri kötülük ve hiledir. Akıllı olmayı ve iyilik yapmayı bırakmıştır.


İşte buradayım. Yahve'nin ve meshedilmişinin önünde bana karşı tanıklık edin. Kimin öküzünü aldım? Kimin eşeğini aldım? Kimi dolandırdım? Kimi ezdim? Gözlerim kör olsun diye kimin elinden rüşvet aldım? Size geri vereceğim.” dedi.


Moşe çok kızmıştı ve Yahve'ye şöyle dedi: "Onların sunularına değer verme. Onlardan bir eşek bile almadım, hiçbirini de incitmedim.”


Eğer sen de baban David'in yürüdüğü gibi, yürek bütünlüğü ile ve doğrulukla önümde yürürsen, sana buyurduğum her şeyi yapmak için, kurallarımı ve ilkelerimi tutarsan,


Seni seviyorum, ey Yahve, gücüm sensin.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات