Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.SAMUEL 19:21 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

21 Ama Seruya oğlu Avişay, “Yahve'nin meshedilmişine lanet etmiş olan Şimei bunun için öldürülmesi gerekmez mi?” diye yanıt verdi.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

21 Seruya oğlu Avişay, “Şimi öldürülmeli, çünkü RAB'bin meshettiği kişiye lanet okudu” dedi.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

21 Fakat Tseruyanın oğlu Abişay cevap verip dedi: RABBİN mesihine lânet etmiş olan Şimei bunun için öldürülmiyecek mi?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

21 Серуя олу Авишай, „Шими ьолдюрюлмели, чюнкю РАБ'бин месхеттии кишийе ланет окуду“ деди.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

21 Seruya oğlu Avişay, “Şimi öldürülmeli, çünkü RAB'bin meshettiği kişiye lanet okudu” dedi.

باب دیکھیں کاپی




2.SAMUEL 19:21
10 حوالہ جات  

"Tanrı'ya sövmeyeceksin, halkının hükümdarına lanet etmeyeceksin."


David Avişay'a, "Onu öldürme, çünkü kim Yahve'nin meshedilmişine elini uzatıp da suçsuz olabilir?" dedi.


Böylece David ve adamları yoldan geçtiler; Şimei ise onun karşısındaki yamaçta gidiyor, giderken lanet ediyor, ona taş atıyor ve toz atıyordu.


Kral David Bahurim’e geldiğinde, işte, Saul evi ailesinden Gera oğlu Şimei adında bir adam çıktı. Çıkarken lanet ediyordu.


Adamlarına şöyle dedi: "Efendim Yahve'nin meshettiği kişiye böyle bir şey yapmaktan, ona elimi uzatmaktan Yahve beni korusun, çünkü o Yahve'nin meshettiğidir."


Bunun üzerine Seruya oğlu Avişay krala, “Bu ölü köpek neden efendim krala lanet etsin? Lütfen geçip başını keseyim.” dedi.


Ey kalkanımız olan Tanrı, bak, Meshettiğinin yüzünü gör.


Yaşam soluğumuz, Yahve'nin meshedilmişi, Onların çukurlarında yakalandı; Hani onun için, Uluslar arasında onun gölgesinde yaşayacağız dediğimiz.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات