Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.SAMUEL 19:14 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

14 Yahuda'nın bütün adamlarının yüreğini tek bir adam gibi eğdi, öyle ki krala haber gönderip, "Sen ve bütün hizmetkârların geri dönün' dediler.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

14 Böylece Davut bütün Yahudalılar'ı derinden etkiledi. Yahudalılar krala, “Bütün adamlarınla birlikte dön!” diye haber gönderdiler.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

14 Ve bir adammış gibi bütün Yahuda adamlarının yüreğini meylettirdi; ve kırala gönderip dediler: Sen bütün kullarınla beraber dön.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

14 Бьойледже Давут бютюн Яхудалълар'ъ деринден еткиледи. Яхудалълар крала, „Бютюн адамларънла бирликте дьон!“ дийе хабер гьондердилер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

14 Böylece Davut bütün Yahudalılar'ı derinden etkiledi. Yahudalılar krala, “Bütün adamlarınla birlikte dön!” diye haber gönderdiler.

باب دیکھیں کاپی




2.SAMUEL 19:14
8 حوالہ جات  

Bunun üzerine bütün İsrael'in çocukları çıktılar ve Gilad ülkesiyle Dan'dan Beerşeva'ya kadar topluluk bir adammış gibi Mispa'da Yahve'nin önünde toplandı.


İnananlar kalabalığı tek yürek ve tek candı. Onlardan hiçbiri sahip olduğu bir şey için “Bu benimdir” demiyordu, ama her şeyleri ortaktı.


Halkımın çekişmelerinden beni kurtardın. Ulusların başı olmam için beni korudun. Bilmediğim bir halk bana hizmet edecek.


Krallığı Saul'un evinden alıp Dan'dan Beer Şeva'ya kadar, İsrael üzerine ve Yahuda üzerine David'in tahtını kurmak üzere,


Bunun üzerine İsrael'in bütün oymakları Hevron'a, David'in yanına gelip şöyle dediler: "İşte, biz senin kemiğin ve etiniz.


Avşalom, Yoav'ın yerine ordunun başına Amasa'yı koydu. Amasa, İsraelli İtra adında bir adamın oğluydu ve o Yoav'ın annesi Seruya'nın kız kardeşi olan Nahaş'ın kızı Abigail'in yanına girdi.


Sonra kral Amasa’ya, “Üç gün içinde Yahudalıları bana çağır ve burada hazır ol” dedi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات