Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.SAMUEL 17:18 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

18 Ama bir çocuk onları gördü ve Avşalom'a bildirdi. Sonra ikisi de hemen gittiler ve Bahurim'de avlusunda bir kuyu olan bir adamın evine geldiler; ve onun içine indiler.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

18 Ama bir genç onları görüp Avşalom'a bildirdi. Bunun üzerine Yonatan'la Ahimaas hemen oradan ayrılıp Bahurim'de bir adamın evine gittiler. Evin avlusunda bir kuyu vardı. Yonatan'la Ahimaas kuyuya indiler.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

18 Fakat bir genç onları görüp Abşaloma bildirdi; ve onların ikisi çabuk gittiler, ve Bahurimde bir adamın evine girdiler, ve onun avlusunda bir kuyusu vardı; ve onun içine indiler.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

18 Ама бир генч онларъ гьорюп Авшалом'а билдирди. Бунун юзерине Йонатан'ла Ахимаас хемен орадан айрълъп Бахурим'де бир адамън евине гиттилер. Евин авлусунда бир куйу вардъ. Йонатан'ла Ахимаас куйуя индилер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

18 Ama bir genç onları görüp Avşalom'a bildirdi. Bunun üzerine Yonatan'la Ahimaas hemen oradan ayrılıp Bahurim'de bir adamın evine gittiler. Evin avlusunda bir kuyu vardı. Yonatan'la Ahimaas kuyuya indiler.

باب دیکھیں کاپی




2.SAMUEL 17:18
3 حوالہ جات  

Kocası ağlayarak onunla birlikte gitti, Bahurim'e kadar onu takip etti. Bunun üzerine Avner ona, “Git! Geri dön!" dedi, adam da geri döndü.


Kral David Bahurim’e geldiğinde, işte, Saul evi ailesinden Gera oğlu Şimei adında bir adam çıktı. Çıkarken lanet ediyordu.


Bahurim'den Benyaminli Gera oğlu Şimei aceleyle Yahudalılar'la birlikte Kral David'i karşılamaya indi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات