Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.SAMUEL 16:5 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

5 Kral David Bahurim’e geldiğinde, işte, Saul evi ailesinden Gera oğlu Şimei adında bir adam çıktı. Çıkarken lanet ediyordu.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

5 Kral Davut Bahurim'e vardığında, Saul ailesinin geldiği boydan Gera oğlu Şimi adında biri lanetler okuyarak ortaya çıktı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

5 Ve kıral Davud Bahurime geldi, ve işte, oradan Saul evinin aşiretinden bir adam çıktı, ve onun adı Gera oğlu Şimei idi; çıktı, ve çıkarken lânet ediyordu.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

5 Крал Давут Бахурим'е вардъънда, Саул аилесинин гелдии бойдан Гера олу Шими адънда бири ланетлер окуярак ортая чъктъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

5 Kral Davut Bahurim'e vardığında, Saul ailesinin geldiği boydan Gera oğlu Şimi adında biri lanetler okuyarak ortaya çıktı.

باب دیکھیں کاپی




2.SAMUEL 16:5
22 حوالہ جات  

Kocası ağlayarak onunla birlikte gitti, Bahurim'e kadar onu takip etti. Bunun üzerine Avner ona, “Git! Geri dön!" dedi, adam da geri döndü.


Filistli David'e, "Ben köpek miyim ki, bana değneklerle geliyorsun?" dedi. Filistli David'i kendi ilâhlarıyla lanet etti.


"Tanrı'ya sövmeyeceksin, halkının hükümdarına lanet etmeyeceksin."


Ama bir çocuk onları gördü ve Avşalom'a bildirdi. Sonra ikisi de hemen gittiler ve Bahurim'de avlusunda bir kuyu olan bir adamın evine geldiler; ve onun içine indiler.


İçinden çok sıkıntılı ve aç olarak geçecekler. Öyle olacak ki, acıktıklarında kaygı çekecekler, krallarına ve Tanrıları'na lanet edecekler. Yüzlerini yukarıya çevirecekler,


Krala lanet etme, düşüncelerinde bile; Yatak odanda zenginlere lanet etme, Çünkü göğün bir kuşu sesi taşıyabilir Kanatları olan meseleyi anlatabilir.


Öteye beriye uçan serçe gibi, Ok gibi fırlayan kırlangıç gibi, Hak edilmemiş lanet de yer bulmaz.


Onlar lanet edebilir, ama sen kutsa. Ayağa kalktıklarında utanacaklar, Ama senin hizmetkârın sevinecek.


Çünkü yaraladığın kişiye zulmediyorlar. Yaraladığın insanın acısını anlatıyorlar.


Kral ve yanındaki bütün halk yorgun bir halde geldiler; o orada dinlendi.


Sonra kral Siva'ya, "İşte, Mefiboşet'in bütün malları senindir" dedi. Siva, "Eğiliyorum" dedi. "Ey efendim, ey kral, senin gözünde lütuf bulayım."


David’e ve Kral David’in bütün hizmetkârlarına taş attı, bütün halk ve bütün güçlü adamlar da David'in sağında ve solundaydı.


Düşmanlarım bütün gün beni aşağılıyor. Bana kızgın olanlar adımı lanet için kullanıyorlar.


Çünkü bu onun tek örtüsüdür, bu onun derisinin giysisidir. Neyle yatsın? Böyle olacak, o bana feryat ettiğinde onu duyacağım, çünkü ben lütufkârım."


Arvalı Avialvon, Barhumlu Azmavet,


Susa Kalesi'nde Mordekay adında bir Yahudi vardı. Mordekay, Yair'in oğlu, Şimei'nin oğlu, Kiş'in oğlu Benyaminli'ydi.


Çünkü ipini çözdü ve beni ezdi; Ve onlar benim önümde dizginleri sıyırdılar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات