Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.KRALLAR 8:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

3 Yedi yılın sonunda kadın Filistliler ülkesinden döndü. O zaman evi ve toprağı için krala yalvarmaya çıktı.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

3 Yedi yıl sonra Filist'ten döndü. Evini, tarlasını geri almak için kraldan yardım istemeye gitti.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

3 Ve yedi yılın sonunda vaki oldu ki, kadın Filistîler diyarından döndü; ve evi için ve tarlası için kırala feryat etmeğe çıktı.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

3 Йеди йъл сонра Филист'тен дьондю. Евини, тарласънъ гери алмак ичин кралдан ярдъм истемейе гитти.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

3 Yedi yıl sonra Filist'ten döndü. Evini, tarlasını geri almak için kraldan yardım istemeye gitti.

باب دیکھیں کاپی




2.KRALLAR 8:3
10 حوالہ جات  

Yoksulun ve muhtacın davasını gördü, Bu yüzden iyi oldu. Beni bilmek bu değil mi, Diyor Yahve?


Kral kadına sorduğunda, kadın ona anlattı. Bunun üzerine kral ona bir görevli atadı ve şöyle dedi: “Ülkeyi terk ettiği günden şimdiye dek, ona ait olan her şeyi ve tarlanın bütün ürünlerini geri ver.”


İsrael Kralı surdan geçerken, bir kadın ona, "Efendim, kral, yardım et!" diye feryat etti.


Elişa uşağına şöyle dedi, “Şimdi kadına söyle, ‘İşte, bunca zahmetle bizimle ilgilendin. Senin için ne yapılabilir? Kralla mı, yoksa ordu komutanıyla mı konuşulsun?’” Kadın, “Ben halkımın arasında oturuyorum” diye yanıtladı.


Tekoa'lı kadın kralla konuşurken yüzüstü yere kapandı, saygı gösterdi ve, "Yardım et, ey kral!" dedi.


Kadın kalktı ve Tanrı adamının sözüne göre yaptı. Ev halkıyla birlikte gitti ve Filistliler ülkesinde yedi yıl yaşadı.


Kral, Tanrı adamının hizmetkârı Gehazi’yle konuşup, “Lütfen Elişa’nın yaptığı bütün büyük şeyleri bana anlat” dedi.


İki geliniyle birlikte bulunduğu yerden çıktı. Yahuda ülkesine dönmek üzere yola koyuldular.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات