| 2.KRALLAR 7:4 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)4 Eğer, "Kente girelim’ dersek, o zaman kentte kıtlık var, orada da öleceğiz. Eğer burada oturursak, biz de öleceğiz. Şimdi gelin, Suriye ordusuna teslim olalım. Bizi sağ bırakırlarsa, yaşarız; eğer öldürürlerse, sadece ölürüz."باب دیکھیں Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20084 “Kente girelim desek, orada kıtlık var, ölürüz; burada kalsak da öleceğiz. Bari gidip Aram ordugahına teslim olalım. Canımızı bağışlarlarsa yaşarız, öldürürlerse de öldürsünler.”باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19414 Eğer: Şehre girelim, dersek, şehirde de kıtlık var, ve orada ölürüz; eğer burada oturursak da öleceğiz. Ve şimdi, gelin Suriyelilerin ordusuna düşelim; eğer bizi sağ bırakırlarsa, yaşarız; ve eğer öldürürlerse, biz de ölürüz.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап4 „Кенте гирелим десек, орада кътлък вар, ьолюрюз; бурада калсак да ьоледжеиз. Бари гидип Арам ордугахъна теслим олалъм. Джанъмъзъ баъшларларса яшаръз, ьолдюрюрлерсе де ьолдюрсюнлер.“باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar4 “Kente girelim desek, orada kıtlık var, ölürüz; burada kalsak da öleceğiz. Bari gidip Aram ordugahına teslim olalım. Canımızı bağışlarlarsa yaşarız, öldürürlerse de öldürsünler.”باب دیکھیں |