Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.KRALLAR 4:8 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 Bir gün Elişa Şunem’e gitti; orada seçkin bir kadın vardı; ve onu ekmek yemeye ikna etti. Böylece her geçtiğinde ekmek yemek için oraya uğruyordu.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 Elişa bir gün Şunem'e gitti. Orada zengin bir kadın vardı. Elişa'yı yemeğe alıkoydu. O günden sonra Elişa ne zaman Şunem'e gitse, yemek için oraya uğradı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

8 Ve günün birinde vaki oldu ki, Elişa Şuneme geçiyordu, ve orada büyük bir kadın vardı; ve kadın onu ekmek yemeğe zorladı. Ve öyle oldu ki, her geçtikçe ekmek yemek için oraya uğrardı.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 Елиша бир гюн Шунем'е гитти. Орада зенгин бир кадън вардъ. Елиша'йъ йемее алъкойду. О гюнден сонра Елиша не заман Шунем'е гитсе, йемек ичин орая урадъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 Elişa bir gün Şunem'e gitti. Orada zengin bir kadın vardı. Elişa'yı yemeğe alıkoydu. O günden sonra Elişa ne zaman Şunem'e gitse, yemek için oraya uğradı.

باب دیکھیں کاپی




2.KRALLAR 4:8
16 حوالہ جات  

Onların sınırı Yizreel, Kesullot, Şunem,


Ama onlar, “Bizimle kal, çünkü neredeyse akşam oluyor, gün batmak üzere” diyerek O’nu zorladılar. Yeşua onlarla kalmak için içeri girdi.


Bilge olanlar büyükler değil, Doğruyu anlayanlar da yaşlılar değil.


Malları olarak da yedi bin koyunu, üç bin devesi, beş yüz çift öküzü, beş yüz dişi eşeği ve çok büyük bir ev halkı vardı; öyle ki, bu adam bütün doğu çocuklarının en büyüğüydü.


Lut çok ısrar etti ve onunla birlikte içeri gelip evine girdiler. Onlara bir ziyafet verdi ve mayasız ekmek pişirdi ve yediler.


Böylece İsrael'in bütün sınırlarında güzel bir genç kız aradılar ve Şunemli Abişag'ı bulup krala getirdiler.


Barzillay çok yaşlı bir adamdı, seksen yaşındaydı. Mahanaim'de kaldığında krala yiyecek sağlamıştı, çünkü çok büyük bir adamdı.


Yaşlı adam şöyle dedi: “Size esenlik olsun! Bütün ihtiyaçlarınızı ben karşılayayım ama sakın sokakta uyumayın.”


O ve ev halkı vaftiz olduktan sonra, “Eğer beni Efendi’ye sadık saydınızsa, lütfen evime gelin ve bizimle kalın” diye yalvardı. Böylece bizi ikna etti.


Çünkü o Efendi’nin önünde büyük biri olacak. ‘Hiç şarap ve içki içmeyecek’, daha annesinin karnındayken Kutsal Ruh’la dolacak.


İkna edici sözlerle onu yoldan çıkardı. Yaltaklanan dudaklarıyla onu baştan çıkardı.


Çocuk büyüdüğünde, bir gün orakçıların yanına babasının yanına gitti.


Filistliler bir araya toplandılar ve gelip Şunem'de ordugâh kurdular; Saul da bütün İsrael'i bir araya topladı, onlar da Gilboa'da ordugâh kurdular.


Efendisi hizmetkârına, ‘Yollara, çitlere koş! Bulduklarını gelmeye zorla, öyle ki evim dolsun’ dedi.


Aynı şekilde, iki alan da iki talant daha kazandı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات