Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.KRALLAR 3:2 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

2 Yahve'nin gözünde kötü olanı yaptı, ama babası ve annesi gibi değildi; çünkü babasının yaptırdığı Baal dikili taşını kaldırdı.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

2 Yoram RAB'bin gözünde kötü olanı yaptıysa da annesiyle babası kadar kötü değildi. Çünkü babasının yaptırdığı Baal'ı* simgeleyen dikili taşı kaldırıp attı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

2 Ve RABBİN gözünde kötü olanı yaptı, ancak babası gibi ve anası gibi değildi; çünkü babasının yapmış olduğu Baalın dikili taşını ortadan kaldırdı.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

2 Йорам РАБ'бин гьозюнде кьотю оланъ яптъйса да аннесийле бабасъ кадар кьотю деилди. Чюнкю бабасънън яптърдъъ Баал'ъ симгелейен дикили ташъ калдъръп аттъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

2 Yoram RAB'bin gözünde kötü olanı yaptıysa da annesiyle babası kadar kötü değildi. Çünkü babasının yaptırdığı Baal'ı* simgeleyen dikili taşı kaldırıp attı.

باب دیکھیں کاپی




2.KRALLAR 3:2
14 حوالہ جات  

Yehu bütün halkı bir araya topladı ve onlara, "Ahav Baal'a az hizmet etti, ama Yehu ona çok hizmet edecek" dedi.


Ama karısı İzebel’in kışkırttığı, Yahve'nin gözünde kötü olanı yapmak için kendini satan Ahav gibi hiç kimse yoktu.


Onların ilâhlarına eğilmeyecek, onlara hizmet etmeyecek, onların uygulamalarını izlemeyeceksiniz; tersine onları tamamen devirecek ve dikili taşlarını yıkacaksınız.


Babası Manaşşe gibi, Yahve'nin gözünde kötü olanı yaptı.


Oğlunu ateşten geçirdi, büyücülük yaptı, sihir kullandı ve ruhlara danışanlarla ve büyücülerle uğraştı. Yahve'nin gözünde çok kötülük yaptı, O'nu öfkelendirdi.


İçeri girince yiyip içti. Sonra, “Şimdi bu lanetli kadına bakın ve onu gömün; çünkü kral kızıdır” dedi.


Yoram Yehu'yu görünce, "Barış için mi bu, Yehu?" dedi. Yehu, "Annen İzebel'in fahişeliği ve büyücülüğü çoğalırken ne barışı?" diye karşılık verdi.


Ahav, Eliya’ya, "Beni buldun mu, düşmanım?" dedi. Eliya, "Seni buldum, çünkü kendini Yahve'nin gözünde kötü olanı yapmak için sattın." diye karşılık verdi.


Yahve'nin gözünde kötü olanı yaparak, Yarovam'ın yolunda yürüyerek ve İsrael'i günah işletmekle işlediği günah yüzünden öldü.


Öyleyse neden Yahve'nin sözünü dinlemedin, ama ganimeti aldın ve Yahve'nin gözünde kötü olanı yaptın?”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات