Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




2.KRALLAR 1:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

3 Ancak Yahve'nin meleği Tişbeli Eliya'ya şöyle dedi, "Kalk, Samariya Kralı'nın habercilerini karşılamaya çık ve onlara de ki, 'İsrael'de Tanrı olmadığı için mi Ekron ilâhı Baal Zevuv'a sormaya gidiyorsunuz?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

3 Ama RAB'bin meleği, Tişbeli İlyas'a şöyle dedi: “Kalk, Samiriye Kralı'nın habercilerini karşıla ve onlara de ki, ‘İsrail'de Tanrı yok mu ki Ekron ilahı Baalzevuv'a danışmaya gidiyorsunuz?’

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

3 Ve RABBİN meleği Tişbeli İlyaya dedi: Kalk, Samiriye kıralının ulaklarını karşılamak için çık, ve onlara de: İsrailde Allah olmadığı için mi siz Ekron ilâhı Baal-zebubdan sormağa gidiyorsunuz?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

3 Ама РАБ'бин мелеи, Тишбели Иляс'а шьойле деди: „Калк, Самирийе Кралъ'нън хаберджилерини каршъла ве онлара де ки, ‚Исраил'де Танръ йок му ки Екрон илахъ Баалзевув'а данъшмая гидийорсунуз?‘

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

3 Ama RAB'bin meleği, Tişbeli İlyas'a şöyle dedi: “Kalk, Samiriye Kralı'nın habercilerini karşıla ve onlara de ki, ‘İsrail'de Tanrı yok mu ki Ekron ilahı Baalzevuv'a danışmaya gidiyorsunuz?’

باب دیکھیں کاپی




2.KRALLAR 1:3
21 حوالہ جات  

Gilad'ın göçmenlerinden biri olan Tişbeli Eliya, Ahav'a şöyle dedi: "Önünde durduğum İsrael'in Tanrısı yaşayan Yahve'nin hakkı için, bu yıllarda ne çiy ne de yağmur olacak, ancak benim sözüm uyarınca olacak."


Boş putlara bakanlar kendi merhametlerini terk ederler.


Yahuda'da Tanrı bilinir. İsrael'de adı büyüktür.


Efendi’nin bir meleği Filipus’a şöyle dedi: “Kalk, Yeruşalem’den Gaza’ya inen yola, güneye doğru git; orası çöldür.”


Yeruşalem’den gelen yazıcılar, “O’nda Baalzevul var” dediler, “İblisleri iblislerin önderiyle kovuyor.”


Kendisi ve bütün yanındakilerle birlikte Tanrı adamının yanına döndü ve gelip onun önünde durdu. Naaman, "İşte, şimdi biliyorum ki, İsrael'den başka yeryüzünde Tanrı yoktur. Şimdi lütfen hizmetkârından bir armağan al." dedi.


Ona, “Tüylü bir adamdı ve belinde deri bir kuşak vardı” diye yanıt verdiler. O, “Tişbeli Eliya’dır” dedi.


Ona şöyle dediler: “Bir adam bizi karşılamaya çıktı ve bize, ‘Gidin, sizi gönderen krala dönün ve ona, ‘Yahve diyor ki, ‘İsrael’de Tanrı yok mu da sen Ekron ilâhı Baal-Zevuv’a sormaya gönderdin? Bu yüzden üzerine çıktığın yataktan inmeyeceksin, kesinlikle öleceksin.’”'"


Ahazya Samariya'daki üst odasındaki kafesten düşüp hastalandı. Bunun üzerine haberciler gönderip onlara, "Gidin, Ekron ilâhı Baal Zevuv'a bu hastalıktan iyileşip iyileşmeyeceğimi sorun" dedi.


Yahve'nin sözü Tişbeli Eliya'ya geldi ve şöyle dedi,


Yahve'nin meleği ikinci kez geldi ve ona dokundu ve dedi, "Kalk ve ye, çünkü gideceğin yol senin için çok uzundur."


Eliya, bir ardıç ağacının altına yatıp uyudu. İşte, bir melek ona dokundu ve, "Kalk, ye!" dedi.


Akşam sunusu vaktinde, Peygamber Eliya yaklaşıp şöyle dedi: “Ey Avraham’ın, İshak’ın ve İsrael’in Tanrısı Yahve, bugün bilinsin ki, sen İsrael’de Tanrı’sın, ben de senin hizmetkârınım ve bütün bu şeyleri senin sözünle yaptım.


Çok günler sonra, üçüncü yılda, Yahve'nin sözü Eliya'ya geldi ve dedi: "Git, kendini Ahav'a göster; ben de yeryüzüne yağmur göndereceğim."


"Bugün Yahve seni elime teslim edecek. Seni vuracağım ve başını senden alacağım. Bugün Filist ordusunun ölülerini gökteki kuşlara ve yeryüzündeki yabanıl hayvanlara vereceğim. Böylece bütün yeryüzü İsrael'de bir Tanrı olduğunu bilsin,


Öyle oldu ki, Tanrı adamı Elişa, İsrael Kralı'nın giysilerini yırttığını duyunca, krala haber gönderip, “Neden giysilerini yırttın? Hemen bana gelsin, İsrael'de bir peygamber olduğunu bilsin.” dedi.


Çünkü beni terk ettiler ve Saydalılar'ın tanrıçası Aştoret'e, Moav ilâhı Kemoş'a ve Ammon'un çocuklarının ilâhı Milkom'a taptılar. Onlar, onun babası David gibi, benim gözümde doğru olanı yapmak, kurallarımı ve ilkelerimi tutmak için benim yollarımda yürümediler.


Size, "Fısıldayan ve mırıldanan ruh çağıranlara ve büyücülere danışın" dediklerinde, bir halkın Tanrısı'na danışması gerekmez mi? Yaşayanlar için ölülere mi danışılır?


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات