Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1. Timoteos 3:8 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

8 Tıpkı bunun gibi, kilise hizmetkârları, özü sözü ayrı, şaraba tutsak, para düşkünü kişiler değil, saygın kişiler olmalıdır.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

8 Aynı şekilde kilise görevlileri, özü sözü ayrı, şarap tutkunu, haksız kazanç peşinde koşan kişiler değil, ağırbaşlı kişiler olmalı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

8 Ayni suretle şemmaslar, iki sözlü, çok şaraba meyyal, yakışıksız kazanca haris değil,

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

8 Айнъ шекилде килисе гьоревлилери, ьозю сьозю айръ, шарап туткуну, хаксъз казанч пешинде кошан кишилер деил, аърбашлъ кишилер олмалъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

8 Tıpkı bunun gibi, görevliler de saygın kişiler olmalı. Özü sözü ayrı, şarap tutkunu, yolsuzlukla para kazanan kişiler olmamalı!

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

8 Topluluk hizmetkârları da aynı şekilde saygın olmalı. Laf taşıyan, içkici ve para düşkünü olmamalı.

باب دیکھیں کاپی




1. Timoteos 3:8
17 حوالہ جات  

Yeşua Mesih’in hizmetkârları Pavlus ve Timoteos, Filipi’de bulunan gözetmenler ve hizmetkârlarla birlikte Mesih’teki tüm kutsallara,


Aynı şekilde yaşlı kadınlar davranışlarında saygın olsunlar. İftiracı, şaraba tutsak olmayıp iyi olanı öğretmeli.


Artık yalnızca su içme, miden için ve sık sık baş gösteren hastalıkların için biraz şarap iç.


İçki düşkünü, açgözlü, zorba olmamalı; uysal, kavgadan ve para sevgisinden uzak olmalıdır.


"Sen ve oğulların, Buluşma Çadırı'na her girdiğinizde şarap ya da içki içmeyin, yoksa ölürsünüz. Bu, kuşaklarınız boyunca sonsuza dek geçerli bir kural olacaktır.


Övgü ve sövgü aynı ağızdan çıkar. Kardeşlerim, bu böyle olmamalı.


Çünkü gözetmen, Tanrı evinin kâhyası olarak, lekesiz olmalı. Kendini beğenmiş, tez öfkelenen, şarap düşkünü, zorba, haksız kazanç peşinde koşan açgözlü biri olmamalı.


Hizmetkârlar tek karılı, çocuklarını ve kendi evlerini iyi yöneten kişiler olsun.


Kâhinlerden hiçbiri iç avluya girdiğinde şarap içmeyecek.


Dilin yıkım tasarlar, Keskin bir ustura gibi hileyle çalışır.


Herkes komşusuna yalan söylüyor. Yaltaklanan dudaklarla, çift yürekle konuşuyorlar.


Çünkü ağızlarında sadakat yoktur. Yürekleri yıkımdır. Boğazları açık bir mezar. Dilleriyle yaltaklanırlar.


Tanrı’nın aranızdaki sürüsünü güdün. Bunu zorunluymuş gibi değil, gönüllü olarak yapın. Haksız kazanç için değil, gönüllü gözetmenlik yapın.


“Ağızları açık bir mezardır. Dilleriyle kandırırlar.” “Engerek zehiri var dudaklarının altında.”


“Kötülüğe ağzını veriyorsun Dilinle hile uyduruyorsun.


Ancak gözetmen ayıplanacak bir yanı olmayan, tek karılı, ölçülü, sağduyulu, alçakgönüllü, misafirperver, öğretme konusunda iyi olmalıdır.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات