Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1. Timoteos 2:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 Ben bunun duyurucusu ve elçisi atandım. Yalan söylemiyorum, gerçeği söylüyorum; imanda ve gerçekte ulusların öğretmeni atandım.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 Ben bunun habercisi ve elçisi atandım –gerçeği söylüyorum, yalan söylemiyorum– uluslara imanı ve gerçeği öğretmeye atandım.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

7 bu şehadete vaiz ve resul olarak (hakikati söyliyorum, yalan söylemiyorum), imanda ve hakikatte Milletlerin muallimi olarak ben tayin olundum.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 Бен бунун хаберджиси ве елчиси атандъм –герчеи сьойлюйорум, ялан сьойлемийорум– улуслара иманъ ве герчеи ьоретмейе атандъм.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 Ben bu olaya bildirici ve haberci atandım –gerçeği söylüyorum, yalan söylemiyorum– uluslara imanı ve gerçeği tanıtan öğretmen oldum.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

7 Ben bu amaçla haberci ve elçi atandım. Diğer milletlere imanı ve gerçeği öğreten biri olarak doğruyu söylüyorum, yalan söylemiyorum.

باب دیکھیں کاپی




1. Timoteos 2:7
27 حوالہ جات  

Efendi ona, ‘‘Yoluna git, çünkü o benim adımı öteki ulusların, kralların ve İsrael'in çocuklarının önünde taşımak üzere seçtiğim kaptır.


Müjde için ulusların habercisi, elçisi ve öğretmeni olmak üzere ben atandım.


Mesih’te gerçeği söylüyorum. Yalan söylemiyorum, vicdanım Kutsal Ruh'ta benimle birlikte tanıklık ediyor.


Bu lütufla uluslar yararına Mesih Yeşua’nın hizmetkârı oldum. Görevim Tanrı’nın Müjdesi’ni bir kâhin olarak duyurmaktır. Öyle ki uluslar, Kutsal Ruh tarafından kutsal kılınarak Tanrı’yı hoşnut eden bir sunu olsun.


Bana verilen lütfu farkedince topluluğun direkleri sayılan Yakov, Kefas ve Yuhanna Barnabas’a ve bana paydaşlık sağ ellerini verdiler. Öyle ki, öteki uluslara biz gidelim, Yahudiler’e kendileri gitsinler.


Şimdi size yazdığım şeyler, işte, Tanrı önünde yalan söylemiyorum.


Öteki uluslara müjdeliyeyim için bende kendi Oğlu’nu açıkladı. Bunun için hemen ete ya da kana danışmadım.


Şimdi siz uluslara söylüyorum: Madem ki, ben ulusların elçisiyim, hizmetimi yüce sayıyorum.


Tanrı eski dünyayı da esirgemedi. Ama tanrısızların dünyasına tufan gönderdiğinde, doğruluk sözünü duyuran Noa’yı yedi kişiyle birlikte korudu.


Öyleyse, imandan olanlar sadık Avraham ile birlikte kutsanırlar.


Efendi Yeşua Mesih’in sonsuza dek övülecek olan Tanrısı ve Babası, yalan söylemediğimi biliyor.


Öyleyse iman etmedikleri kişiyi nasıl çağıracaklar? Duymadıkları kişiye nasıl iman edecekler? Duyuran olmazsa nasıl duyacaklar?


Önce Damaskus ve Yeruşalem halkını, sonra bütün Yahudiye ülkesini ve öteki ulusları tövbe edip Tanrı’ya yönelmeye ve bu tövbeye yaraşır işler yapmaya çağırdım.


“Bana, ‘Git, çünkü seni uzağa, uluslara göndereceğim’ dedi.’’


Antakya’ya vardıklarında, topluluğu bir araya topladılar. Tanrı’nın kendileri aracılığıyla yaptığı her şeyi, öteki uluslara iman kapısını nasıl açtığını anlattılar.


Bunun üzerine Yahudiler kendi aralarında, “Bu adam nereye gidecek de O’nu bulamayacağız?” dediler. “Grekler arasına dağılmış olanlara mı gidip Greklere mi öğretecek?


Vaiz, "İşte, bunu buldum" diyor, "Birer birer, bir açıklama bulmak için


Ben, Vaiz, Yeruşalem'de İsrael üzerinde kraldım.


Ellerinin işleri gerçek ve adalettir. O’nun bütün kuralları kesindir.


Yine de insanın Kutsal Yasa’nın işleriyle değil, Yeşua Mesih’teki iman aracılığıyla aklandığını bildiğimizden, biz de Yeşua’ya iman ettik. Öyle ki, Kutsal Yasa’nın işleriyle değil, Mesih’e iman ederek aklanalım. Çünkü hiçbir insan Yasa’nın işleriyle aklanmayacaktır.


Çünkü Oğlu’nun Müjdesi’ni yaymakta ruhumla hizmet ettiğim Tanrı, sizi durmadan, her zaman dualarımda andığıma tanıktır.


Özgür değil miyim? Elçi değil miyim? Efendimiz Yeşua Mesih’i görmedim mi? Sizler Efendi’de benim işim değil misiniz?


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات