Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1. Petrus 3:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 Aynı şekilde, siz kocalar, bedensel açıdan daha güçsüz olan karılarınızla anlayış içinde yaşayın. Tanrı’nın lütfettiği yaşamın ortak mirasçıları oldukları için onlara saygı gösterin. Öyle ki, dualarınız engelle karşılaşmasın.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 Bunun gibi, ey kocalar, siz de daha zayıf varlıklar olan karılarınızla anlayış içinde yaşayın. Tanrı'nın lütfettiği yaşamın ortak mirasçıları oldukları için onlara saygı gösterin. Öyle ki, dualarınıza bir engel çıkmasın.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

7 Ey kocalar, siz ayni suretle daha zayıf kaba, ve hayat inayetinin hemvarislerine hürmet eder gibi, kadına hürmet ederek karılarınızla beraber akıl dairesinde oturun, ta ki dualarınıza mani olmasın.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 Бунун гиби, ей коджалар, сиз де даха зайъф варлъклар олан каръларънъзла анлайъш ичинде яшайън. Танръ'нън лютфеттии яшамън ортак мирасчъларъ олдукларъ ичин онлара сайгъ гьостерин. Ьойле ки, дуаларънъза бир енгел чъкмасън.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 Bunun gibi, siz kocalar da karılarınızla birlikte geçirdiğiniz yaşamı bilgiyle, kendinizden daha güçsüz cinsten olanlara davranırcasına sürdürün. Ayrıca, yaşam kayrasının ortak mirasçıları olarak onlara değer verin. Öyle ki dualarınız engelle karşılaşmasın.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

7 Bunun gibi, siz kocalar karılarınızla anlayış içinde yaşayın. Çünkü kadınların bedeni sizinkinden güçsüzdür. Onlar sizinle birlikte aynı mirası, Allahʼın lütfettiği yaşamı paylaşıyorlar. Buna göre onlara saygı gösterin. Bunu yaparsanız dualarınıza engel çıkmaz.

باب دیکھیں کاپی




1. Petrus 3:7
20 حوالہ جات  

Ey kocalar, karılarınızı sevin, onlara sert davranmayın.


Bununla birlikte her biriniz karısını kendisi gibi sevsin. Kadın da kocasına saygı duysun.


Koca karısına, ona borçlu olduğu sevgiyi versin; aynı şekilde karısı da kocasına.


Yine, size kesinlikle derim ki, yeryüzünde aranızdan iki kişi, dileyecekleri bir şey hakkında anlaşılırsa, gökteki Babam tarafından kendilerine olacaktır.


Öyle ki, her biriniz kendi bedenini kutsallık ve saygınlık açısından nasıl denetleyeceğini bilsin.


Her tür dua ve dileklerle, her zaman Ruh’ta dua edin. Bunun için, bütün kutsallar hakkında dileklerde bulunarak sonuna kadar tam direnişle uyanık durun.


Müjde aracılığıyla Mesih Yeşua’da öteki uluslar da mirasçı, bedenin ortak üyeleri ve vaade paydaştırlar.


Şimdi kendinize yedi boğa ve yedi koç alın, hizmetkârım İyov'un yanına gidin, kendiniz için yakmalık sunu sunun; hizmetkârım İyov sizin için dua etsin, çünkü onu kabul ederim, size karşı akılsızlığınıza göre davranmayayım. Çünkü hizmetkârım İyov gibi benim için doğru olanı söylemediniz."


Öyle ki, O’nun lütfuyla aklanmış olarak sonsuz yaşam umuduna göre mirasçıları olalım.


Kurtuluş günü için mühürlendiğiniz Tanrı’nın Kutsal Ruhu’nu üzmeyin.


Meleklerin tümü, kurtuluşu miras alacak olanlara hizmet etmek üzere gönderilmiş görevli ruhlar değil midir?


Ey kadınlar, aynı şekilde, kocalarınıza tabi olun. Öyle ki, Söz’e itaat etmeseler bile, Tanrı korkusuna dayanan pak davranışlarınızı görerek söze gerek kalmaksızın karılarının davranışlarıyla kazanılsınlar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات