Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1. Petrus 3:12 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

12 Çünkü Efendi’nin gözleri Doğruların üzerindedir, Kulakları onların duasına açıktır. Ama Efendi’nin yüzü kötülük edenlere karşıdır.”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

12 Çünkü Rab'bin gözleri Doğru kişilerin üzerindedir. Kulakları onların yakarışına açıktır. Ama Rab kötülük yapanlara karşıdır.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

12 Çünkü Rabbin gözleri salihler üzerindedir, Ve kulakları onların yalvarışlarına açıktır; Fakat Rabbin yüzü şer işliyenlere karşıdır.”

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

12 Чюнкю Раб'бин гьозлери Дору кишилерин юзериндедир. Кулакларъ онларън якаръшъна ачъктър. Ама Раб кьотюлюк япанлара каршъдър.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

12 Esenliği amaçlasın, ardınca gitsin. Çünkü Rab'bin gözleri doğru kişilerin üzerindedir, Kulakları onların yakarışlarına açıktır. Ama Rab'bin yüzü kötülük yapanlara karşıdır.”

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

12 Çünkü Rabbin gözleri doğru kişilerin üzerindedir, kulakları da onların duasına açıktır. Fakat Rab kötülük yapanlara karşıdır.”

باب دیکھیں کاپی




1. Petrus 3:12
21 حوالہ جات  

Tanrı’nın günahkârları dinlemediğini biliyoruz. Tanrı kendisine tapan ve isteğini yerine getiren insanı dinler.


Yahve kötülükten uzaktır, Ama doğruların duasını işitir.


Yahve'nin gözleri her yerdedir, İyiyi de kötüyü de gözetler.


Şimdi bu yerde yapılan duaya gözlerim açık olacak ve kulaklarım dikkat kesilecek.


Kötülerin kurbanı Yahve için iğrençtir, Ama doğruların duası O'nun sevincidir.


Çünkü Yahve'nin gözleri kendisine karşı yüreği tam olanlar uğrunda güçlü olduğunu göstermek için bütün yeryüzünde dolanır. Bunda akılsızlık ettin; çünkü bundan böyle seninle savaşlar olacak."


Şifa bulabilmek için suçlarınızı birbirinize itiraf edin ve birbiriniz için dua edin. Doğru kişinin ısrarcı duası çok güçlü ve etkilidir.


Ey Sen duayı işiten, Bütün insanlar Sana gelecek.


Yüzümü onlara karşı çevireceğim. Ateşten çıkacaklar, ama ateş onları yine yiyip bitirecek. Yüzümü onlara çevirdiğimde, o zaman benim Yahve olduğumu bileceksiniz.


Tanrın Yahve'nin ilgilendiği bir ülkedir. Tanrın Yahve'nin gözleri, yılın başından sonuna dek her zaman onun üzerindedir.


Ateşle yandı. Kesildi. Senin azarlamanla yok olup gidiyorlar.


Yüzümü sana karşı çevireceğim, düşmanlarınızın önünde vurulacaksınız. Sizden nefret edenler size hükmedecek; sizi kovalayan yokken bile kaçacaksınız.'"


Ben de o kişiye karşı yüzümü çevireceğim ve onu halkının arasından atacağım; çünkü o, kutsal yerimi kirletmek ve kutsal adımı lekelemek için soyundan Molek'e vermiştir.


Çünkü ben bu kente iyilik için değil, kötülük için yüzümü çevirdim, diyor Yahve. Babil Kralı'nın eline verilecek ve onu ateşle yakacak.'


Yahve kutsal tapınağındadır. Yahve gökte tahtındadır. O’nun gözleri bakar. Gözleri insanoğullarını sınar.


“'Medyumlara ve büyücülere yönelip onların ardından fahişelik yapan kişiye karşı da yüzümü çevireceğim ve onu halkının arasından atacağım.'"


"'İsrael evinden ya da onların arasında yabancı olarak yaşayan yabancılardan her kim herhangi bir çeşit kan yerse, kan yiyen cana karşı yüzümü çevireceğim ve onu kendi halkının arasından atacağım.


İşte, Yahve’nin gözü kendisinden korkanların, O’nun sevgi dolu iyiliğine umut bağlayanların üzerindedir.


“Onu al ve ona iyi bak. Ona zarar verme; sana ne derse ona öyle yap.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات