Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1. Petrus 2:23 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

23 Kendine lanet edildiğinde lanetle karşılık vermedi. Acı çektiğinde tehdit etmedi, ancak kendisini adaletle yargılayan Tanrı’ya teslim etti.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

23 Kendisine sövüldüğünde sövgüyle karşılık vermedi, acı çektiğinde kimseyi tehdit etmedi; davasını, adaletle yargılayan Tanrı'ya bıraktı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

23 tahkir olunduğunda ona karşı tahkir etmezdi; elem çektiğinde tehdit etmezdi; fakat doğruluk üzre hükmedene kendisini teslim ederdi;

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

23 Кендисине сьовюлдююнде сьовгюйле каршълък вермеди, аджъ чектиинде кимсейи техдит етмеди; давасънъ, адалетле яргълаян Танръ'я бърактъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

23 Aşağılandığında karşılık vermedi, acı çektiğinde kimseye gözdağı vermedi. Tersine, kendini adaletle yargılayanın eline bıraktı.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

23 O, sövüldüğü zaman sövgüyle karşılık vermedi. Kendisine acı çektirenleri korkutmaya kalkmadı. Ama davasını, adaletle yargılayan Allahʼa teslim etti.

باب دیکھیں کاپی




1. Petrus 2:23
32 حوالہ جات  

O zulme uğrayıp, Ezildiyse de ağzını açmadı. Kesime götürülen kuzu gibi, Kırkıcıların önünde sessiz duran koyun gibi, Ağzını açmadı.


Öyleyse, Tanrı’nın isteği doğrultusunda acı çekenler, iyilik ederek canlarını güvenilir Yaradan’a emanet etsinler.


Canlarınız yorulup gevşemesin diye günahkârların bunca karşı koymasına katlanmış Olan’ı düşünün.


Yolunu Yahve'ye teslim et. O’na güven, O da şunu yapacaktır:


Şimdi, Efendimiz, onların savurduğu tehditlere bak! Sözünü tam bir cesaretle duyurabilmek için biz hizmetkârlarına güç ver.


Bundan böyle, doğruluk tacı benim için hazır duruyor. Adil yargıç, Efendi o gün bu tacı bana, yalnız bana değil, O’nun görünmesini sevenlerin hepsine verecektir.


Bunları çekmemin nedeni budur. Yine de utanmıyorum. Çünkü kime inandığımı biliyorum. O’na emanet ettiğimi o güne karşı koruyacak güçte olduğuna eminim.


Yeşua yüksek sesle, “Baba, ruhumu senin ellerine teslim ediyorum!” diye bağırdı. Bunu söyledikten sonra son nefesini verdi.


Ruhumu ellerine emanet ediyorum. Gerçeğin Tanrısı, ey Yahve, beni kurtar.


Ama sen sıkıntı ve kederi görürsün. Onu eline almayı düşünürsün. Mağdura ve babasızlara yardım edersin.


Göğün açıldığını gördüm. Baktım, beyaz bir at duruyordu. Binicisinin adı Sadık ve Gerçek’tir. Doğruluk içinde yargılar ve savaşır.


Kötülüğe kötülükle, hakarete hakaretle değil, tersine kutsamayla karşılık verin. Çünkü kutsanmayı miras almak için çağrıldınız.


Bu, uğruna acı çektiğiniz Tanrı’nın Krallığı'na sonunda layık görülebilmeniz için Tanrı’nın adil yargısının açık bir işaretidir.


Ey efendiler, siz de onlara aynısını yapın ve tehdit etmeyi bırakın. Hem onların hem de sizin Efendiniz’in göklerde olduğunu ve O'nda hiçbir kayırmacılık olmadığını bilirsiniz.


Katılığın ve tövbe etmeyen yüreğine göre, Tanrı’nın adil yargısının ortaya çıkacağı gazap günü için kendine gazap biriktiriyorsun.


Çünkü atadığı Kişi aracılığıyla dünyayı doğrulukla yargılayacağı günü belirlemiştir. O’nu ölümden diriltmekle bütün insanlara güvence verdi.”


Saul ise Efendi’nin öğrencilerine karşı hâlâ tehditleri savuruyor, ölüm soluyordu. Başkâhine gitti


Yeşua’yı çok sözlerle sorguya çekti. Ama O hiç yanıt vermedi.


Yahve’nin önünde, Çünkü O geliyor, Yeryüzünü yargılamaya geliyor. Dünyaya doğrulukla, Halklara gerçeğiyle hükmedecek.


Tanrı adil bir yargıçtır, Evet, her gün öfkelenen bir Tanrı’dır.


Böyle yapmak senden uzak olsun. Doğru kişiyi kötüyle bir tutup doğruyu kötüyle birlikte öldürmek senden uzak olsun. Tüm dünyanın Yargıcı’nın adil olması gerekmez mi?”


Taşa tutarlarken Stefanos, “Efendi Yeşua, ruhumu al!” diye haykırdı.


Biz gerçekten haklı olarak, yaptıklarımızın karşılığını alıyoruz. Ama bu adam hiçbir kötülük yapmadı” dedi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات