Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1. Korintliler 4:19 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

19 Ama Efendi dilerse yakında yanınıza geleceğim. O zaman bu böbürlenenlerin laflarının değil, ama güçlerinini bileceğim.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

19 Ama Rab dilerse yakında yanınıza geleceğim. O zaman bu küstahların söylediklerini değil, güçlerinin ne olduğunu öğreneceğim.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

19 Fakat Rab murat ederse size yakında geleceğim; ve kabarmış olanların sözünü değil, fakat kuvvetini bileceğim.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

19 Ама Раб дилерсе якънда янънъза геледжеим. О заман бу кюстахларън сьойледиклерини деил, гючлеринин не олдууну ьоренеджеим.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

19 Rab isterse, yakında yanınıza geleceğim ve böbürlenenlerin laflarının değil, güçlerinin ne olduğunu göreceğim.

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

19 Ama Rab isterse, yakında size geleceğim. O zaman kendini yüceltenlerin söylediği lafları değil, sahip oldukları gücü öğreneceğim.

باب دیکھیں کاپی




1. Korintliler 4:19
18 حوالہ جات  

Ama onlarla vedalaşırken, “Yaklaşmakta olan bu bayramı mutlaka Yeruşalem’de tutmalıyım. Tanrı dilerse size tekrar döneceğim” dedi. Sonra Efes’ten denize açıldı.


Bunlar bittikten sonra Pavlus, Makedonya ve Ahaya'dan geçtikten sonra, Ruh'ta Yeruşalem'e gitmeye karar verdi ve şöyle dedi: "Oraya vardıktan sonra Roma'yı da görmeliyim."


Tanrı izin verirse, bunu yapacağız.


Ama Tanrı’yı canıma tanık tutarım ki, Korint’e gelmeyişimin nedeni sizi esirgemek içindi.


Aç olan evinde yesin, öyle ki toplanmanız yargılanmanıza yol açmasın. Gerisini geldiğimde düzene koyacağım.


Bazılarınız güya yanınıza gelmeyecekmişim diye böbürlenmişler.


Bizse olgunlaşmış olanların arasında bilgelik konuşuyoruz. Ancak bu bilgelik, ne bu dünyanın ne de bu dünyanın yok olacak olan önderlerinin bilgeliğidir.


Böylece, Tanrı’nın isteğiyle sevinçle yanınıza geleyim ve sizlerle birlikte huzur bulayım.


Bunun yerine, ‘‘Efendi dilerse yaşayacağız, şunu ya da bunu yapacağız” demelisiniz.


Makedonya’ya uğradıktan sonra yanınıza geleceğim. Çünkü Makedonya’dan gelip geçiyorum.


Hepinizin başka dillerle konuşmasını isterim, ama peygamberlik etmesini daha çok isterim. Eğer topluluğun bina edilmesi için diller çevrilmiyorsa, peygamberlik eden, başka dillerle konuşandan daha büyüktür.


O yörelerden geçip onları çok sözle cesaretlendirerek Yunanistan’a geldi.


Ey kardeşler, size örnek olsun diye bu şeyleri kendime ve Apollos’a uyguladım. Öyle ki, bize bakarak, “Yazılmış olandan öteye geçip” hiçbiriniz bir diğerine karşı övünmesin.


Çünkü sizi öyle geçerken görmek istemiyorum, ama Efendi izin verirse, sizinle bir süre kalmayı umuyorum.


Mektuplarımla sizi korkutmak istermiş gibi görünmek istemiyorum.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات