Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1. Korintliler 11:24 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

24 Şükrettikten sonra ekmeği kırdı, “Alın, yiyin” dedi. “Bu sizin için kırılan benim bedenimdir. Bunu beni anmak için yapın.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

24 ve şükrettikten sonra, kırdı ve dedi: Bu sizin için olan benim bedenimdir; bunu benim zikrim için yapın.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

24 teşekkür sunduktan sonra onu böldü ve, “Bu sizler için verilen bedenimdir” dedi, “Bunu anılmam için yapın!”

باب دیکھیں کاپی

Temel Türkçe Tercüme

24 Şükrettikten sonra ekmeği böldü ve şöyle dedi: “Bu, sizin için feda edilen bedenimdir. Bunu beni anmak için yapın.”

باب دیکھیں کاپی




1. Korintliler 11:24
20 حوالہ جات  

Evet, senin hükümlerinin yolunda, Ey Yahve, seni bekledik. Adın ve ünün canımızın arzusudur.


Bahçeme girdim, kızkardeşim, gelinim. Baharatımla mürümü topladım; Balımla peteğimi yedim; Sütümle şarabımı içtim. Yiyin, ey dostlar! İçin, evet, bol bol için, ey sevgililer.


“Gel, ekmeğinden biraz ye, Karıştırdığım şaraptan biraz iç!


Bugün sizin için bir anma günü olacak. Onu Yahve'ye bir bayram olarak tutacaksınız. Sonsuza dek süren bir kuralla onu kuşaklarınız boyunca bayram olarak tutacaksınız.'"


Ordular Yahvesi bu dağda bütün halklara seçkin etlerden bir ziyafet, seçkin şaraplardan, ilikle dolu seçkin etlerden, iyice süzülmüş seçkin şaraplardan bir ziyafet verecek.


Beni seninle birlikte al götür. Haydi koşalım. Kral beni odalarına götürdü. Sende sevineceğiz ve coşacağız. Senin sevgini şaraptan daha çok öveceğiz! Seni sevmekte haklılar.


Harika işlerinin hatırlanmasını sağladı. Yahve lütufkâr ve merhametlidir.


Size doğrusunu söyleyeyim, bu Müjde dünyanın neresinde duyurulursa, bu kadının yaptığı da onun anısına söylenecektir.”


Dünyanın bütün zenginleri yiyecek ve tapınacaklar. Toprağa inen herkes O’nun önünde eğilecek, Canını hayatta tutamayanlar bile.


Alçakgönüllüler yiyip doyacak. O’nu arayanlar Yahve'ye şükredecekler. Yürekleriniz sonsuza dek yaşasın.


'Çünkü Yarden'in suları, Yahve'nin Antlaşma Sandığı önünde kesildi. Yarden'den o geçerken Yarden'in suları kesildi. Bu taşlar İsrael'in çocuklarına sonsuza dek anılma için olacaklardır' diyeceksiniz.”


İsrael'in çocukları için anma taşları olarak iki taşı efodun omuzluklarına koyacaksın. Aron onların adlarını anılma için Yahve'nin önünde iki omzunda taşıyacak.


Size ilettiğimi ben Efendi’den aldım. Efendimiz Yeşua ele verildiği gece ekmek aldı.


Aynı şekilde yemekten sonra kâseyi de aldı, “Bu kâse benim kanımdaki yeni antlaşmadır. Her içtiğinizde beni anmak için bunu yapın” dedi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات