| 1.TARİHLER 22:5 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)5 David, “Oğlum Solomon genç ve toydur” dedi. “Yahve için yapılacak ev çok büyük, bütün ülkelerde ünlü ve görkemli olmalı. Bu nedenle onun için hazırlık yapacağım.” Böylece David ölümünden önce bolca hazırlık yaptı.باب دیکھیں Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20085 Davut, “Oğlum Süleyman genç ve deneyimsiz” dedi, “RAB için kurulacak tapınak bütün ulusların gözünde çok büyük, ünlü ve görkemli olmalı. Onun için hazırlık yapmalıyım.” Böylece, ölmeden önce, tapınağın yapımı için büyük hazırlık yaptı.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19415 Ve Davud dedi: Oğlum Süleyman gençtir ve toydur, ve RABBE yapılacak ev çok büyük, bütün memleketlerde şöhretli ve izzetli olması gerektir; bundan dolayı onun için hazırlık yapacağım. Ve Davud ölümünden evel çok hazırlık yaptı.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап5 Давут, „Олум Сюлейман генч ве денейимсиз“ деди, „РАБ ичин куруладжак тапънак бютюн улусларън гьозюнде чок бюйюк, юнлю ве гьоркемли олмалъ. Онун ичин хазърлък япмалъйъм.“ Бьойледже, ьолмеден ьондже, тапънаън япъмъ ичин бюйюк хазърлък яптъ.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar5 Davut, “Oğlum Süleyman genç ve deneyimsiz” dedi, “RAB için kurulacak tapınak bütün ulusların gözünde çok büyük, ünlü ve görkemli olmalı. Onun için hazırlık yapmalıyım.” Böylece, ölmeden önce, tapınağın yapımı için büyük hazırlık yaptı.باب دیکھیں |