Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1.TARİHLER 18:6 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Sonra David Suriye'nin Damaskus'unda askeri birlikler koydu; Suriyeliler David'e hizmetkâr oldular ve vergi ödediler. Yahve David'in gittiği her yerde ona zafer verdi.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 Sonra Şam Aramlıları'nın ülkesine askeri birlikler yerleştirdi. Onlar da Davut'un haraç ödeyen köleleri oldular. RAB Davut'u gittiği her yerde zafere ulaştırdı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

6 Ve Davud Şam Suriyesine asker koydu; ve Suriyeliler Davuda harç ödiyen kullar oldular. Ve RAB Davuda her gittiği yerde zafer verdi.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 Сонра Шам Арамлъларъ'нън юлкесине аскери бирликлер йерлештирди. Онлар да Давут'ун харач ьодейен кьолелери олдулар. РАБ Давут'у гиттии хер йерде зафере улаштърдъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 Sonra Şam Aramlıları'nın ülkesine askeri birlikler yerleştirdi. Onlar da Davut'un haraç ödeyen köleleri oldular. RAB Davut'u gittiği her yerde zafere ulaştırdı.

باب دیکھیں کاپی




1.TARİHLER 18:6
8 حوالہ جات  

At savaş günü için hazırlanır, Ama zafer Yahve'yledir.


Şimdiden sonsuza dek, Yahve senin gidişini gelişini koruyacak.


Moav'ı yendi; Moavlılar David'e vergi ödeyen hizmetkârlar oldular.


Gittiğin her yerde seninle oldum, önünden bütün düşmanlarını söküp attım. Yeryüzündeki büyüklerin adı gibi sana bir ad yapacağım.


Damaskuslu Suriyeliler Sova Kralı Hadadezer'e yardım etmeye geldiklerinde, David Suriyeliler'den yirmi iki bin kişiyi vurdu.


David, Hadadezer'in hizmetkârlarının üzerindeki altın kalkanları alıp Yeruşalem'e getirdi.


David bütün yollarında akıllıca davrandı; Yahve de onunla birlikteydi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات