Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1.TARİHLER 17:1 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

1 David evinde yaşarken, David Peygamber Natan'a, "Ben sedirden yapılmış bir evde oturuyorum, ama Yahve'nin Antlaşma Sandığı bir çadırda" dedi.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

1 Davut sarayına yerleştikten sonra Peygamber Natan'a, “Bak, ben sedir ağacından yapılmış bir sarayda oturuyorum. Oysa RAB'bin Antlaşma Sandığı bir çadırın altında duruyor!” dedi.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

1 VE vaki oldu ki, Davud evinde oturunca, Davud Natan peygambere dedi: İşte, ben erz ağacından bir evde oturuyorum, fakat RABBİN ahit sandığı perdeler altında duruyor.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

1 Давут сарайъна йерлештиктен сонра Пейгамбер Натан'а, „Бак, бен седир ааджъндан япълмъш бир сарайда отуруйорум. Ойса РАБ'бин Антлашма Сандъъ бир чадърън алтънда дуруйор!“ деди.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

1 Davut sarayına yerleştikten sonra Peygamber Natan'a, “Bak, ben sedir ağacından yapılmış bir sarayda oturuyorum. Oysa RAB'bin Antlaşma Sandığı bir çadırın altında duruyor!” dedi.

باب دیکھیں کاپی




1.TARİHLER 17:1
28 حوالہ جات  

Çünkü İsrael'i çıkardığım günden bu güne dek bir evde yaşamadım, çadırdan çadıra, bir çadırdan öbürüne dolaştım.


David, kendisi için David Kenti'nde evler yaptı; Tanrı'nın Sandığı için bir yer hazırladı ve onun için bir çadır kurdu.


Ben, Nebukadnetsar, evimde rahat ve sarayımda refah içindeydim.


“Sedirde üstün olmaya gayret ettiğin için mi krallık edeceksin? Baban yiyip içmedi mi, Adalet ve doğruluk yapmadı mı? O zaman kendisi için iyi oldu.


Yahve’ye bir yer, Yakov'un Güçlüsü'ne bir mesken bulana dek.”


Ama David Tanrı'nın Sandığı'nı Kiryat Yearim'den onun için David'in hazırlamış olduğu yere çıkarmıştı. Çünkü David onun için Yeruşalem'de bir çadır kurmuştu.


Kral David'in işleri, ilk ve son işleri, işte bunlar, gören Samuel'in tarihinde, Peygamber Natan'ın tarihinde ve gören Gad'ın tarihinde,


Tanrı'nın Sandığı'nı içeri getirip David'in onun için kurmuş olduğu çadırın ortasına koydular. Tanrı'nın önünde yakmalık sunular ve esenlik sunuları sundular.


Sur Kralı Hiram, David'e haberciler ve ona ev yapmak için sedir ağaçları, duvarcılarla marangozlar gönderdi.


Kral, kâhin Sadok’u, Peygamber Natan’ı, Yehoyada’nın oğlu Benaya’yı, Keretiler’i ve Peletliler’i onunla birlikte gönderdi; ve onu kralın katırına bindirdiler.


Krala, “İşte, Peygamber Natan!” dediler. Kralın önüne gelince, yüzüstü yere kapanarak kralın önünde eğildi.


Ancak kâhin Sadok, Yehoyada oğlu Benaya, Peygamber Natan, Şimei, Rei ve David'e ait olan yiğitler Adoniya ile birlikte değildi.


ve Peygamber Natan'ın eliyle gönderdi ve Yahve'nin hatırına ona Yedidyah adını verdi.


Yahve, Natan'ı David'a gönderdi. Ona gelip şöyle dedi: "Bir kentte iki adam vardı: Biri zengin, öbürü yoksul.


Yahve'nin Sandığı'nı içeri getirip onun için David'in kurmuş olduğu çadırın ortasındaki yerine koydular. David Yahve'nin önünde yakmalık sunular ve esenlik sunuları sundu.


Tanrı’nın gözünde lütuf bulmuş olan David, Yakov’un Tanrısı’na bir konut yapmak için izin istedi.


“Babam David'in yüreğinde İsrael'in Tanrısı Yahve adına bir ev yapmak vardı.


Natan David'e, "Yüreğinde olan her şeyi yap, çünkü Tanrı seninledir" dedi.


David oğlu Solomon'a şöyle dedi, "Ben kendim, Tanrım Yahve'nin adına bir ev yapmak yüreğimde vardı.


O zaman Kral David ayağa kalkıp şöyle dedi: "Ey kardeşlerim ve halkım beni dinleyin! Ben, Yahve'nin Antlaşma Sandığı için ve Tanrımız'ın ayaklarının basamağı için bir dinlenme evi yapmak yüreğimdeydi. Onun için hazırlık da yapmıştım.


"Dahası konutu ince ketenden, mavi, erguvani ve kırmızı, keruvlarla on perdeyle yapacaksın. Bunları usta bir işçinin işiyle yapacaksın."


Sonra oğlu Solomon'u çağırdı ve ona İsrael'in Tanrısı Yahve için bir ev yapmasını buyurdu.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات