Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1.TARİHLER 15:27 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

27 David ince ketenden bir cübbe giymişti, sandığı taşıyan bütün Levililer, ezgi söyleyenlerle birlikte koro şefi Kenanya da öyle. David'in üzerinde keten bir efod vardı.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

27 Davut, sandığı taşıyan Levililer, ezgiciler ve ezgilerden sorumlu olan Kenanya ince ketenden cüppeler giyinmişlerdi. Davut ince keten efod da kuşanmıştı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

27 Ve Davud ince ketenden bir cübbe giyinmişti, ve sandığı taşıyan bütün Levililer, ve ilâhicilerle taşıma üzerinde olan Kenanya da öyle idi; Davudun üzerinde keten efod da vardı.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

27 Давут, сандъъ ташъян Левилилер, езгиджилер ве езгилерден сорумлу олан Кенаня индже кетенден джюппелер гийинмишлерди. Давут индже кетен ефод да кушанмъштъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

27 Davut, sandığı taşıyan Levililer, ezgiciler ve ezgilerden sorumlu olan Kenanya ince ketenden cüppeler giyinmişlerdi. Davut ince keten efod da kuşanmıştı.

باب دیکھیں کاپی




1.TARİHLER 15:27
5 حوالہ جات  

David Yahve'nin önünde var gücüyle dans etti; ve David keten bir efod giymişti.


Ama çocuk olan Samuel Yahve'nin önünde hizmet ediyordu, keten bir efod giyinmişti.


Bunlar, David'in, Sandık oraya dinlenmeye geldikten sonra, Yahve'nin evinde ilahi söyleme hizmetine koydoğu kişilerdir.


Böylece bütün İsrael, bağırışla, zurna sesiyle, borular ve zillerle, yüksek ses çıkaran telli çalgılar ve çenkler çalarak Yahve'nin Antlaşma Sandığı'nı yukarı çıkardılar.


el aynalarını, ince keten giysilerini, taçlarını ve atkılarını o gün kaldırıp atacak.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات