Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1.SAMUEL 30:21 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

21 David, kendisini takip edemeyecek kadar bitkin olan ve Besor Çayı'nda kalmış olan iki yüz adamın yanına geldi; onlar da David'i karşılamaya ve onunla birlikte olan insanları karşılamaya çıktılar. David halka yaklaştığı zaman onları selamladı.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

21 Bundan sonra Davut, daha ileriye gidemeyecek kadar bitkin düşüp Besor Vadisi'nde kalan iki yüz kişinin bulunduğu yere vardı. Onlar da Davut'la yanındakileri karşılamaya çıktılar. Davut yaklaşınca onlara esenlik diledi.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

21 Ve Davud, kendi ardınca yürüyemiyecek kadar yorgun olup Besor vadisinde bırakmış oldukları iki yüz adamın yanına vardı; ve bunlar Davudu karşılamak, ve kendisile beraber olan kavmı karşılamak için çıktılar, ve Davud kavma yaklaştığı zaman onlara selâm etti.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

21 Бундан сонра Давут, даха илерийе гидемейеджек кадар биткин дюшюп Бесор Вадиси'нде калан ики йюз кишинин булундуу йере вардъ. Онлар да Давут'ла янъндакилери каршъламая чъктълар. Давут яклашънджа онлара есенлик диледи.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

21 Bundan sonra Davut, daha ileriye gidemeyecek kadar bitkin düşüp Besor Vadisi'nde kalan iki yüz kişinin bulunduğu yere vardı. Onlar da Davut'la yanındakileri karşılamaya çıktılar. Davut yaklaşınca onlara esenlik diledi.

باب دیکھیں کاپی




1.SAMUEL 30:21
7 حوالہ جات  

Kardeş sevgisi hep olsun.


Ama David, kendisi ve dört yüz adamla birlikte kovaladı; geride kalan iki yüz kişi o kadar bitkindi ki, Besor Çayı'nı geçemediler.


Sukkot adamlarına gelip şöyle dedi: "'Zevah ve Salmunna'nın elleri şimdi senin elinde mi ki, yorgun adamlarınıza ekmek verelim' diye benimle alay ettiğiniz Zevah ve Salmunna'ya bakın?


Özetle, hepiniz aynı fikirde birleşin. Birbirinize karşı şefkatli, kardeşsever, yufka yürekli, nazik olun.


Bunun üzerine David'le birlikte giden bütün kötü adamlar ve değersiz olanları şöyle yanıt verdiler: "Bizimle birlikte gitmedikleri için, alıp gitsinler diye her erkeğin karısı ve çocukları dışında, geri aldığımız ganimetten onlara hiçbir şey vermeyeceğiz.”


bu on peyniri de onların binbaşısına götür. Kardeşlerinin ne durumda olduğunu gör ve haber getir." dedi.


David eşyalarını eşya bekçisinin eline bıraktı ve orduya doğru koştu, gelip kardeşlerini selamladı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات