Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1.SAMUEL 3:13 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

13 Çünkü ona, bildiği kötülük yüzünden evini sonsuza dek yargılayacağımı söyledim, çünkü oğulları kendilerine lanet getirdiler ve onlara engel olmadı.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

13 Çünkü farkında olduğu günahtan ötürü ailesini sonsuza dek yargılayacağımı Eli'ye bildirdim. Oğulları Tanrı'ya saygısızlık ettiler. Eli de onlara engel olmadı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

13 Çünkü kendisinin bildiği fesattan dolayı onun evini ebediyen mahkûm edeceğimi ona bildirdim, çünkü oğulları kendilerine lânet getirdiler, ve onlara mani olmadı.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

13 Чюнкю фаркънда олдуу гюнахтан ьотюрю аилесини сонсуза дек яргълаяджаъмъ Ели'йе билдирдим. Оулларъ Танръ'я сайгъсъзлък еттилер. Ели де онлара енгел олмадъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

13 Çünkü farkında olduğu günahtan ötürü ailesini sonsuza dek yargılayacağımı Eli'ye bildirdim. Oğulları Tanrı'ya saygısızlık ettiler. Eli de onlara engel olmadı.

باب دیکھیں کاپی




1.SAMUEL 3:13
17 حوالہ جات  

Babasını ya da annesini benden daha çok seven bana layık değildir. Oğlunu ya da kızını benden daha çok seven bana layık değildir.


Oğlunu terbiye et, çünkü umut var, Onun ölümüne gönüllü ortak olma.


Eli'nin oğulları kötü adamlardı. Yahve'yi bilmiyorlardı.


Gençlerin günahı Yahve'nin önünde çok büyüktü; çünkü Yahve'nin sunusunu hor görüyorlardı.


“Bu yüzden, ey İsrail evi, sizi, herkesi kendi yollarına göre yargılayacağım, ” diyor Efendi Yahve. “Dönün ve kendinizi bütün suçlarınızdan döndürün de, kötülük sizi mahvetmesin.


'Şimdi son senin üzerindedir; öfkemi üzerine göndereceğim, seni yollarına göre yargılayacağım. Bütün iğrençliklerini senin üzerine getireceğim.


Babası, “Neden böyle yaptın?” diyerek hiçbir zaman onu gücendirmemişti. Üstelik çok yakışıklı bir adamdı; ve Avşalom'dan sonra doğmuştu.


Terbiye değneği bilgelik verir, Ama kendi başına bırakılan çocuk annesini utandırır.


"Uluslar harekete geçip Yehoşafat Vadisi'ne çıksınlar; Çünkü orada oturup çevredeki bütün ulusları yargılayacağım.


Çünkü kendi yüreğin de biliyor ki, sen kendin de çok kereler başkalarına sövdün.


Ey Tanrımız, onları yargılamayacak mısın? Çünkü bize karşı gelen bu büyük topluluğa karşı gücümüz yok. Ne yapacağımızı bilmiyoruz, ama gözlerimiz senin üzerindedir.”


Kral ayrıca Şimei'ye, "Babam David'e yaptığın bütün kötülüğü yüreğinde biliyorsun. Bu yüzden Yahve kötülüğünü kendi başın üzerine döndürecektir." dedi.


Orada Tanrın Yahve'nin önünde hizmet etmek üzere duran kâhini ya da hakimi dinlemeyerek küstahça davranan kişi ölecektir. Kötülüğü İsrael'den uzaklaştıracaksın.


Bir adamın, babasının ya da annesinin sözünü dinlemeyen, onu terbiye etmelerine rağmen onları dinlemeyen inatçı ve asi bir oğlu varsa,


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات