Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1.SAMUEL 29:10 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

10 Bu nedenle, seninle gelmiş olan efendinin hizmetkârlarıyla birlikte sabah erkenden kalkın; sabah erkenden kalkar kalkmaz, ortalık aydınlanınca ayrılın.”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

10 Seninle gelmiş olan efendin Saul'un kullarıyla birlikte sabah erkenden kalkın ve tan ağarır ağarmaz gidin.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

10 Ve şimdi, seninle beraber gelmiş olan kendi efendinin kulları ile sen sabahlayın erken kalk; ve sabahlayın erken kalktığınız zaman ortalık ışıyınca, gidin.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

10 Сенинле гелмиш олан ефендин Саул'ун кулларъйла бирликте сабах еркенден калкън ве тан аарър аармаз гидин.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

10 Seninle gelmiş olan efendin Saul'un kullarıyla birlikte sabah erkenden kalkın ve tan ağarır ağarmaz gidin.”

باب دیکھیں کاپی




1.SAMUEL 29:10
8 حوالہ جات  

Manaşşe'den bazıları da David'in Filistliler'le birlikte Saul'a karşı savaşmak için geldiğinde David'e katıldılar, ama Filistliler'e yardım etmediler. Çünkü Filistliler'in beyleri, "Efendisi Saul'un yanına geçip başımızı tehlikeye sokacak" diyerek danıştıktan sonra onu gönderdiler.


Efendi doğru kişileri ayartılardan kurtarmayı da kötülük yapanları yargı günü için saklamayı da bilir.


İnsanın başına gelenden başka bir deneme sizi yakalamadı. Tanrı sadıktır, gücünüzün ötesinde denenmenize izin vermez, ama dayanabilmeniz için denemeyle birlikte kaçış yolunu da yapar.


Çünkü her gün David'e yardım etmek için adamlar geliyordu. Ta ki, Tanrı'nın ordusu gibi büyük bir ordu oluncaya dek.


Avraham o yerin adını “Yahve Yire -Yahve Sağlar- koydu. Bugüne dek söylendiği gibi, “Yahve'nin dağında sağlanacak.”


Böylece David, Filist diyarına dönmek üzere sabahleyin yola çıkmak için kendisi ve adamları erkenden kalktı; Filistliler de Yizreel'e çıktılar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات