Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1.SAMUEL 28:19 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

19 Dahası Yahve İsrael'i de seninle birlikte Filistliler'in eline teslim edecek; ve yarın sen ve oğulların benimle olacaksınız. Yahve İsrael ordusunu da Filistliler'in eline teslim edecek.”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

19 RAB seni de, İsrail halkını da Filistliler'in eline teslim edecek. Yarın sen ve oğulların bana katılacaksınız. RAB İsrail ordusunu da Filistliler'in eline teslim edecek.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

19 Ve RAB İsraili de seninle beraber Filistîlerin eline verecek; ve yarın sen ve oğulların benimle beraber olacaksınız; ve İsrailin ordusunu da RAB Filistîlerin eline verecektir.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

19 РАБ сени де, Исраил халкънъ да Филистлилер'ин елине теслим едеджек. Ярън сен ве оулларън бана катъладжаксънъз. РАБ Исраил ордусуну да Филистлилер'ин елине теслим едеджек.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

19 RAB seni de, İsrail halkını da Filistliler'in eline teslim edecek. Yarın sen ve oğulların bana katılacaksınız. RAB İsrail ordusunu da Filistliler'in eline teslim edecek.”

باب دیکھیں کاپی




1.SAMUEL 28:19
12 حوالہ جات  

Hananya bu sözleri duyunca yere düşüp öldü. Bunları duyan herkesin üzerine büyük bir korku geldi.


“İnsanoğlu, kendisi hakkında yazılmış olduğu gibi gidiyor, ama İnsanoğlu’na kendisi aracılığıyla ihanet eden o adamın vay haline! O adam hiç doğmamış olsaydı, kendisi için daha iyi olurdu.”


Mikaya, “Eğer esenlikle dönersen, Yahve benim aracılığımla konuşmamış demektir” dedi. “Millet, hepiniz dinleyin!” dedi.


Yahve, 'Ahav’ı kim kandıracak ki, Ramot Gilad’a çıkıp düşsün?' dedi. Biri bir şey söyledi, öbürü başka bir şey.


Ama kötülük yapmaya devam ederseniz, hem siz hem de kralınız yok olacak.”


İşte, yarın bu zamanlarda Mısır'da kurulduğu günden bu yana görülmemiş derecede şiddetli bir dolu yağdıracağım.


Bunun üzerine Saul boylu boyuna ansızın yere düştü ve Samuel'in sözleri yüzünden dehşete kapıldı. Bütün gün ya da bütün gece boyunca hiç ekmek yemediğinden gücü yoktu.


Orada kötüler sıkıntı çektirmeyi bırakırlar. Yorgunlar orada rahatlar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات