Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1.SAMUEL 18:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

7 Kadınlar oynarken birbirlerine ezgi söylüyorlardı ve şöyle diyorlardı, “Saul binlerini öldürdü, David de on binlerini.”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

7 Bir yandan oynuyor, bir yandan da şu ezgiyi söylüyorlardı: “Saul binlercesini öldürdü, Davut'sa on binlercesini.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

7 Ve kadınlar oynarken karşılıklı terennüm edip diyorlardı: Saul vurdu binlerini, Davud da on binlerini.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

7 Бир яндан ойнуйор, бир яндан да шу езгийи сьойлюйорлардъ: „Саул бинлерджесини ьолдюрдю, Давут'са он бинлерджесини.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

7 Bir yandan oynuyor, bir yandan da şu ezgiyi söylüyorlardı: “Saul binlercesini öldürdü, Davut'sa on binlercesini.”

باب دیکھیں کاپی




1.SAMUEL 18:7
8 حوالہ جات  

Akiş'in hizmetkârları ona, "Bu ülkenin kralı David değil mi? Dans ederek birbirlerine: Saul binlerini vurdu, David'de on binlerini diye onun hakkında ezgi söylemediler mi?" dediler.


İnsanların birbirlerine dans ederek, 'Saul binlerini, David de onbinlerini öldürdü' diye ezgi söyledikleri David bu değil mi?”


Miryam onlara şöyle yanıt verdi: "Yahve'ye ezgi söyleyin, çünkü O görkemle zafer kazandı. Atı ve binicisini denize attı.”


David ve bütün İsrael evi, selvi ağacından yapılmış her türlü çalgıyla, arplarla, telli çalgılarla, teflerle, çıngıraklarla ve zillerle Yahve'nin önünde oynuyordu.


"Ama halk, "Çıkmayacaksın, çünkü biz kaçarsak bize aldırmazlar, yarımız ölse bile bize aldırmazlar" dedi. Ama sen on binimizin değerindesin. Bu nedenle şimdi kentten bize yardım etmeye hazır olman daha iyi olur."


David bu sözleri yüreğinde sakladı ve Gat Kralı Akiş'ten çok korktu.


Şimdi bunlar David'in son sözleridir. Yişay oğlu David, Yükseğe çıkarılan adam, Yakov'un Tanrısı'nın meshedilmişi, İsrael'in tatlı mezmur yazarı şöyle diyor:


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات