Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




1.SAMUEL 14:33 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

33 Bunun üzerine Saul'a söyleyip dediler, "İşte, halk kanlı et yemekle Yahve'ye karşı günah işliyor". O, "Hainlik ettiniz. Bugün üzerime büyük bir taş yuvarlayın." dedi.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

33 Durumu Saul'a bildirerek, “Bak, askerlerin kanlı eti yemekle RAB'be karşı günah işliyor!” dediler. Bunun üzerine Saul, “Hainlik ettiniz!” dedi, “Hemen büyük bir taş yuvarlayın bana.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

33 Ve Saula bildirip dediler: İşte, kavm eti kanı ile yiyerek RABBE karşı suç ediyorlar. Ve o dedi: Hiyanet ettiniz; şimdi yanıma bir büyük taş yuvarlayın.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

33 Дуруму Саул'а билдиререк, „Бак, аскерлерин канлъ ети йемекле РАБ'бе каршъ гюнах ишлийор!“ дедилер. Бунун юзерине Саул, „Хаинлик еттиниз!“ деди, „Хемен бюйюк бир таш йуварлайън бана.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

33 Durumu Saul'a bildirerek, “Bak, askerlerin kanlı eti yemekle RAB'be karşı günah işliyor!” dediler. Bunun üzerine Saul, “Hainlik ettiniz!” dedi, “Hemen büyük bir taş yuvarlayın bana.”

باب دیکھیں کاپی




1.SAMUEL 14:33
12 حوالہ جات  

Bu nedenle sen, ey yargılayan insan, kim olursan ol, özrün yok. Çünkü başkasını yargıladığın şeyde kendini mahkûm ediyorsun. Ey yargıda bulunan sen, aynı şeyleri yapıyorsun.


Ey ikiyüzlü! Önce kendi gözündeki direği çıkar ki, o zaman kardeşinin gözündeki çöpü çıkarmak için daha iyi görebilirsin.”


Yalnızca kendilerine, putların murdarlığından, fuhuştan, boğularak öldürülen hayvanların etinden ve kandan uzak durmaları gerektiğini yazmalıyız.


Konutlarınızın hiçbirinde kuş ya da hayvan kanı hiç yemeyeceksiniz.


Her kim kan yerse, o can halkının arasından atılacaktır.'”


"'İsrael evinden ya da onların arasında yabancı olarak yaşayan yabancılardan her kim herhangi bir çeşit kan yerse, kan yiyen cana karşı yüzümü çevireceğim ve onu kendi halkının arasından atacağım.


“'Kanı hâlâ içinde olan et yemeyeceksin. Büyü yapmayacaksınız ve büyücülükle uğraşmayacaksınız.'"


Yalnız kanını yemeyeceksin. Onu su gibi yere dökeceksin.


Yalnız kan yemediğinden emin ol; çünkü kan yaşamdır. Yaşamı etle birlikte yemeyeceksin.


Yalnız onun kanını yemeyeceksin. Onu su gibi yere dökeceksin.


Saul, "Halkın arasına dağılın ve onlara deyin, 'Herkes öküzünü, herkes koyununu bana getirsin, burada kesip yiyin, kanlı et yiyerek Yahve'ye karşı günah işlemeyin'" dedi. O gece bütün halk herkes kendi öküzünü yanına alıp orada kesti.


Ama eti, onun yaşamı olan, kanıyla birlikte yemeyeceksiniz.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات