Estery 8:4 - UWSPÓŁCZEŚNIONA BIBLIA GDAŃSKA4 Wtedy król wyciągnął ku Esterze złote berło, a Estera wstała i stanęła przed królem. باب دیکھیںBiblia Gdańska4 Tedy wyciągnął król na Esterę sceptr złoty, a Estera wstawszy stenęła przed królem. باب دیکھیںBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza Wydanie pierwsze 20184 Król wyciągnął ku Esterze złote berło, a ona powstała i stojąc przed królem, باب دیکھیںNowa Biblia Gdańska4 A gdy król wyciągnął ku Esterze złote berło, podniosła się, stanęła przed królem باب دیکھیںBiblia Warszawska 19754 Król wyciągnął ku Esterze złote berło, i wtedy Estera podniosła się z klęczek, i stanąwszy przed królem, باب دیکھیںBiblia to jest Pismo Święte Starego i Nowego Przymierza4 I król wyciągnął ku Esterze złote berło, i powstała Estera, stanęła przed królem باب دیکھیں |
Wszyscy słudzy króla oraz lud z prowincji królewskich wiedzą, że ktokolwiek – mężczyzna lub kobieta – wejdzie do króla na dziedziniec wewnętrzny, nie będąc wezwany, podlega tylko jednemu prawu – ma zostać zabity, z wyjątkiem tego, nad którym król wyciągnie złote berło, ten zostanie przy życiu. Ale mnie nie wezwano, aby wejść do króla, już od trzydziestu dni.