Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Romalılar 14:6 - Temel Türkçe Tercüme

6 Bir günü bayram olarak kutlayan kişi, o günü Rab için kutlar. Her şeyi yiyen kişi Rab için yer, çünkü Allahʼa şükreder. Bazı şeyleri yemeyen de bunu Rabbi memnun etmek için yapar ve Allahʼa şükreder.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

6 Belli bir günü kutlayan, Rab için kutlar. Her şeyi yiyen, Tanrı'ya şükrederek Rab için yer. Bazı şeyleri yemeyen de Rab için yemez ve Tanrı'ya şükreder.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

6 Güne itibar eden Rab için itibar ediyor; ve yiyen Rab için yiyor, çünkü Allaha şükrediyor; ve yemiyen Rab için yemiyor, ve Allaha şükrediyor.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

6 Белли бир гюню кутлаян, Раб ичин кутлар. Хер шейи йийен, Танръ'я шюкредерек Раб ичин йер. Базъ шейлери йемейен де Раб ичин йемез ве Танръ'я шюкредер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

6 Belirli bir güne saygısı olanın bu saygısı Rab'bedir. Yemek yiyen de Rab'bi yüceltmek için yer. Çünkü Tanrı'ya teşekkür eder. Öte yandan, yemek yemeyen, Rab'bi düşünerek yemek yemez. Bunun için de Tanrı'ya teşekkür eder.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

6 Belirli bir günü sayan, bunu Efendi için sayar; saymayan Efendi için saymaz. Yiyen, Tanrı’ya şükrederek Efendi için yer; yemeyen Efendi için yemez ve Tanrı’ya şükreder.

باب دیکھیں کاپی




Romalılar 14:6
12 حوالہ جات  

Yedi ekmeği ve balıkları alıp şükretti. Bunları bölüp öğrencilerine verdi. Öğrencileri de onları kalabalığa dağıttılar.


Halka çayırlığa oturmalarını emretti. Sonra beş ekmekle iki balığı aldı, gözlerini göğe kaldırarak şükretti. Ekmekleri bölüp öğrencilerine verdi. Öğrencileri de ekmekleri halka dağıttılar.


Özel günleri, ayları, mevsimleri ve yılları kutluyorsunuz.


Oʼna şunu sordular, “Peki ne yapmalıyız? Allahʼın bizden beklediği şeyleri nasıl yerine getiririz?”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات