| Romalılar 14:6 - Temel Türkçe Tercüme6 Bir günü bayram olarak kutlayan kişi, o günü Rab için kutlar. Her şeyi yiyen kişi Rab için yer, çünkü Allahʼa şükreder. Bazı şeyleri yemeyen de bunu Rabbi memnun etmek için yapar ve Allahʼa şükreder.باب دیکھیں Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 20086 Belli bir günü kutlayan, Rab için kutlar. Her şeyi yiyen, Tanrı'ya şükrederek Rab için yer. Bazı şeyleri yemeyen de Rab için yemez ve Tanrı'ya şükreder.باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 19416 Güne itibar eden Rab için itibar ediyor; ve yiyen Rab için yiyor, çünkü Allaha şükrediyor; ve yemiyen Rab için yemiyor, ve Allaha şükrediyor.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап6 Белли бир гюню кутлаян, Раб ичин кутлар. Хер шейи йийен, Танръ'я шюкредерек Раб ичин йер. Базъ шейлери йемейен де Раб ичин йемез ве Танръ'я шюкредер.باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar6 Belirli bir güne saygısı olanın bu saygısı Rab'bedir. Yemek yiyen de Rab'bi yüceltmek için yer. Çünkü Tanrı'ya teşekkür eder. Öte yandan, yemek yemeyen, Rab'bi düşünerek yemek yemez. Bunun için de Tanrı'ya teşekkür eder.باب دیکھیں Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)6 Belirli bir günü sayan, bunu Efendi için sayar; saymayan Efendi için saymaz. Yiyen, Tanrı’ya şükrederek Efendi için yer; yemeyen Efendi için yemez ve Tanrı’ya şükreder.باب دیکھیں |