Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Romalılar 13:9 - Temel Türkçe Tercüme

9 Çünkü, “zina etmeyin”, “adam öldürmeyin”, “çalmayın”, “açgözlü olmayın” ve daha ne kadar buyruk varsa, hepsi şu sözle özetlenir: “Komşunuzu kendinizi sevdiğiniz gibi sevin.”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

9 “Zina etmeyeceksin, adam öldürmeyeceksin, çalmayacaksın, başkasının malına göz dikmeyeceksin” buyrukları ve bundan başka ne buyruk varsa, şu sözde özetlenmiştir: “Komşunu kendin gibi seveceksin.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

9 Çünkü: “Zina etmiyeceksin; katletmiyeceksin; çalmıyacaksın; tamah etmiyeceksin;” ve eğer başka bir emir varsa, o da bu sözde icmal olunur: “Komşunu kendin gibi seveceksin.”

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

9 „Зина етмейеджексин, адам ьолдюрмейеджексин, чалмаяджаксън, башкасънън малъна гьоз дикмейеджексин“ буйрукларъ ве бундан башка не буйрук варса, шу сьозде ьозетленмиштир: „Комшуну кендин гиби севеджексин.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

9 Çünkü, “Zina etmeyeceksin, adam öldürmeyeceksin, çalmayacaksın, başkasının malına göz dikmeyeceksin.” Ve bundan başka her ne buyruk varsa, tümü şu kuralda özetlenmiştir: “Komşunu kendin gibi seveceksin.”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

9 Çünkü, “Zina etmeyeceksin”, “Adam öldürmeyeceksin”, “Çalmayacaksın”, “Göz dikmeyeceksin” ve bundan başka ne buyruk varsa, hepsi şu sözde özetlenmiştir: “Komşunu kendin gibi seveceksin.”

باب دیکھیں کاپی




Romalılar 13:9
13 حوالہ جات  

Ona benzeyen ikinci buyruk da şudur: ‘Komşunuzu kendinizi sevdiğiniz gibi sevin.’


Adam şöyle cevap verdi: “ ‘Allahınız Rabbi bütün yüreğinizle, bütün canınızla, bütün gücünüzle ve bütün aklınızla sevin.’ ‘Komşunuzu da kendinizi sevdiğiniz gibi sevin.’ ”


İkinci buyruk şudur: ‘Komşunuzu kendinizi sevdiğiniz gibi sevin.’ Bunlardan daha önemli buyruk yoktur.”


Evet, kardeşler, siz özgürlüğe çağrıldınız. Ancak özgürlüğünüzü insan tabiatınıza uymak için fırsat olarak kullanmayın. Tam tersine, sevgiyle birbirinize hizmet edin.


Allahʼın buyruklarını biliyorsun: ‘Zina etmeyin, adam öldürmeyin, çalmayın, yalan yere şahitlik etmeyin, annenize ve babanıza saygı gösterin.’ ”


Oʼnun buyruklarını biliyorsun: Adam öldürmeyin, zina etmeyin, çalmayın, yalan yere şahitlik etmeyin, kimsenin hakkını yemeyin, annenize ve babanıza saygı gösterin.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات