Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Romalılar 12:9 - Temel Türkçe Tercüme

9 Sevginiz ikiyüzlü olmasın. Kötülükten nefret edin, iyiliğe sarılın.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

9 Sevginiz ikiyüzlü olmasın. Kötülükten tiksinin, iyiliğe bağlanın.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

9 Sevgi riyasız olsun. Kötüden nefret edin; iyiye yapışın.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

9 Севгиниз икийюзлю олмасън. Кьотюлюктен тиксинин, ийилие баланън.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

9 Sevgi ikiyüzlülükten uzak olmalı. Kötüden iğrenin, iyiye sarılın.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

9 Sevginiz iki yüzlü olmasın. Kötülükten nefret edin, iyiliğe sarılın.

باب دیکھیں کاپی




Romalılar 12:9
30 حوالہ جات  

Her şeyden önce birbirinizi candan sevin. Çünkü sevgi birçok günahı örter.


Bu emrimin amacı sevgidir. Sevgi pak yürekten, temiz vicdandan ve hakiki imandan doğar.


Gerçeğe itaat ederek kendinizi günahtan temizlediniz. Artık imanlı kardeşlerinizi içtenlikle sevebiliyorsunuz. Öyleyse birbirinizi candan, yürekten sevin.


ama hepsini sınayın. İyi olana sıkı tutunun,


Herkesle barış içinde yaşamak ve kendinizi Rabbe adamak için elinizden geleni yapın. İnsan kendini Rabbe adamadan Oʼnu göremeyecek.


Bunu size bir buyruk olarak söylemiyorum. Sadece başkalarının yardım toplamaya ne kadar istekli olduğunu görmenizi istiyorum. Böylece siz de sevginizin içtenliğini kanıtlayabilirsiniz.


Dikkat edin, kimse kötülüğe karşılık kötülük yapmasın. Bunun yerine, her zaman birbirinize ve herkese iyilik yapmayı amaç edinin.


Kutsal Ruhʼun yardımıyla temiz hayatımızı, bilgimizi, sabrımızı, iyiliğimizi, içten sevgimizi gösterdik.


Doğruluğu sevdin ve kötülükten nefret ettin. Bu sebeple Allah, senin Allahın, seni sevinç yağıyla meshetti, arkadaşlarından üstün kıldı.”


İnsanları imana davet ederken kötü niyetimiz yok, yalan dolan söylemiyoruz.


Barnaba oraya vardığında Allahʼın oradakilere gösterdiği lütfu görünce sevindi. Rabbe canı gönülden sadık kalmaları için herkese cesaret verdi.


Bunu fakirleri düşündüğü için değil, hırsız olduğu için söyledi. Çünkü ortak para kutusu ondaydı ve Yahuda oraya koyulan paradan çalıyordu.


Dosdoğru İsaʼya yaklaşıp, “Selam, Öğretmenim!” dedi ve Oʼnu öptü.


Ama gökten inen hikmet, her şeyden önce temiz, sonra barışçı, hoşgörülü, açık fikirli ve çok merhametlidir. Devamlı iyilik yapar, taraf tutmaz ve ikiyüzlü değildir.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات