Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Romalılar 11:1 - Temel Türkçe Tercüme

1 Öyleyse soruyorum: “Allah kendi halkını mı reddetti?” Olmaz öyle şey! Çünkü ben de İsrailoğullarındanım. İbrahimʼin soyundan, Benyamin oymağındanım.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

1 Öyleyse soruyorum: Tanrı kendi halkından yüz mü çevirdi? Kesinlikle hayır! Ben de İbrahim soyundan, Benyamin oymağından bir İsrailli'yim.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

1 İMDİ diyorum: Allah kendi kavmını reddetti mi? Hâşâ. Çünkü ben de İbrahim neslinden, Benyamin sıptından bir İsrailîyim.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

1 Ьойлейсе соруйорум: Танръ кенди халкъндан йюз мю чевирди? Кесинликле хайър! Бен де Ибрахим сойундан, Бенямин оймаъндан бир Исраилли'йим.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

1 Öyleyse soruyorum: “Tanrı öz halkından yüz mü çevirdi?” Kesinlikle hayır! İbrahim soyundan, Benyamin kuşağından bir İsrailli'yim.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

1 Öyleyse soruyorum, Tanrı halkını reddetti mi? Kesinlikle hayır! Çünkü ben de Benyamin oymağından Avraham’ın soyundan bir İsraelli’yim.

باب دیکھیں کاپی




Romalılar 11:1
17 حوالہ جات  

Onlar İbrani mi? Ben de İbraniyim! Onlar İsrail halkından mı? Ben de İsrail halkındanım! Onlar İbrahimʼin soyundan mı? Ben de İbrahimʼin soyundanım!


Sekiz günlükken sünnet oldum, İsrail halkından, Benyamin oymağından, İbranilerden doğan gerçek İbraniyim. Tevrat kanunları derseniz, Ferisiʼyim.


Durum şu, hayatım boyunca halkımın arasında ve Yeruşalimʼde, çocukluğumdan beri nasıl yaşadığımı bütün Yahudiler bilirler.


“Ben bir Yahudiyim. Kilikya bölgesinin Tarsus şehrinde doğdum. Ama Yeruşalimʼde büyüdüm. Gamaliyelʼin öğrencisiydim. Atalarımıza verilen Tevrat üzerine sıkı bir eğitim gördüm. Hepinizin bugün yaptığı gibi ben de Allahʼa canla başla hizmet eden biriydim.


Kardeşlerimin, yani benimle aynı kandan olan soydaşlarımın yerine, ben kendim Allahʼın lanetine uğrayıp Mesihʼten ayrı kalmaya razı olurdum.


Olmaz öyle şey! Bütün insanlar yalancı çıksa bile, bilin ki Allah doğruyu söyler. Allah hakkında yazılmış olduğu gibi, “Sen sözlerinle haklı çıkarsın. Seni suçladıkları zaman davayı kazanırsın.”


Gelip o bağcıları yok edecek, üzüm bağını da başkalarına verecek.” Halk bunu duyunca, “Allah korusun” dedi.


Öyleyse şunu soruyorum: “İsrailoğulları bir daha kalkmamak üzere mi tökezlenip düştüler?” Olmaz öyle şey! Onların doğru yoldan sapması sayesinde diğer milletlere kurtulma fırsatı verildi. Öyle ki, İsrailoğulları diğer milletlere imrenip gayrete gelsinler.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات