Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Matta 3:16 - Temel Türkçe Tercüme

16 Vaftiz olur olmaz İsa sudan çıktı. O anda gökler açıldı ve İsa, Allahʼın Ruhuʼnun bir güvercin gibi inip kendi üzerinde durduğunu gördü.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

16 İsa vaftiz olur olmaz sudan çıktı. O anda gökler açıldı ve İsa, Tanrı'nın Ruhu'nun güvercin gibi inip üzerine konduğunu gördü.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

16 Ve İsa vaftiz olunup hemen sudan çıktı; ve işte, gökler açıldı, ve Allahın Ruhunun güvercin gibi inip üzerine geldiğini gördü;

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

16 Иса вафтиз олур олмаз судан чъктъ. О анда гьоклер ачълдъ ве Иса, Танръ'нън Руху'нун гюверджин гиби инип юзерине кондууну гьордю.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

16 İsa vaftiz olur olmaz sudan çıktı. O anda gökler açıldı. Tanrı Ruhu'nun güvercin gibi üzerine indiğini gördü.

باب دیکھیں کاپی

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

16 We Ysa waftiz olundykten sonra der akab sudan čykti, we ište, ona semawat ačyldi, we ruh‐ullahi güjerğin gibi enerek, kendinyn üzerine gelyr, gördi.

باب دیکھیں کاپی




Matta 3:16
14 حوالہ جات  

Tam sudan çıkarken göklerin yarıldığını ve Ruhʼun bir güvercin gibi üzerine indiğini gördü.


ve şöyle dedi: “İşte, göklerin açıldığını ve İnsan Oğluʼnun Allahʼın sağ tarafında durduğunu görüyorum.”


Allahʼın gönderdiği Kişi Allahʼın sözlerini duyurur. Çünkü Allah Oʼna Ruhuʼnu ölçüsüz verir.


Sonra sözlerine şöyle devam etti: “Size doğrusunu söylüyorum: göklerin açıldığını ve Allahʼın meleklerinin İnsan Oğluʼnun üzerine nasıl yükselip indiğini göreceksiniz.”


Bu kişi, İsaʼnın Yahya tarafından vaftiz edilmesinden göklere alınmasına kadar aramızda bulunmuş biri olmalı. Bize katılıp İsaʼnın dirilişine şahitlik etmeli.”


Suyla ve kanla gelen İsa Mesihʼtir. O sadece suyla gelmedi, su ve kanla geldi. Kutsal Ruh da buna şahitlik eder, çünkü Ruh hakikattir.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات