Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Matta 17:27 - Temel Türkçe Tercüme

27 “Fakat vergi toplayanları gücendirmeyelim. Göle git, oltayı at ve tuttuğun ilk balığın ağzını aç. Orada dört dirhemlik bir para bulacaksın. Bu parayı al, hem kendin hem de benim için onlara ver.”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

27 “Ama vergi toplayanları gücendirmeyelim. Göle gidip oltanı at. Tuttuğun ilk balığı çıkar, onun ağzını aç, dört dirhemlik bir akçe bulacaksın. Parayı al, ikimizin vergisi olarak onlara ver.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

27 Fakat onların sürçmesine sebep olmıyalım diye, denize git, olta at, ve ilk gelen balığı tut; onun ağzını açınca bir şekel bulacaksın; onu al, benim için de kendin için de onlara ver.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

27 „Ама верги топлаянларъ гюджендирмейелим. Гьоле гидип олтанъ ат. Туттуун илк балъъ чъкар, онун азънъ ач, дьорт дирхемлик бир акче буладжаксън. Парайъ ал, икимизин вергиси оларак онлара вер.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

27 Ama onların tökezlemesine neden olmamak için denize gidip oltayı at. Oltaya takılan ilk balığı çek. Ağzını açınca gümüş bir para bulacaksın. Onu alıp vergiyi öde. Hem benim, hem de senin için.”

باب دیکھیں کاپی

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

27 Lakin onlara muğib‐i ma’seret olmamak ičün denize gidüp, bir olta at, we ilk čykan balygi tutup, agzyni ačtygynde, bir dört dirhemlyk bulursyn, onu alup, onlara benym we senyn ičün wer,« dedi.

باب دیکھیں کاپی




Matta 17:27
27 حوالہ جات  

Hizmetimiz kötülenmesin diye hiç kimsenin tökezlemesine sebep olmadık.


Çünkü Rabbimiz İsa Mesihʼin lütfunu biliyorsunuz. O, gökteki zenginliğini bırakıp uğrunuza yoksul oldu. Bunu siz Oʼnun yoksulluğu sayesinde ruhsal zenginliğe kavuşasınız diye yaptı.


Ama dikkat edin, bu konudaki özgürlüğünüz vicdanı hassas olanlara köstek olmasın.


Onun için, benim et yemem imanlı kardeşimin doğru yoldan sapmasına sebep olacaksa bir daha hiç et yemeyeceğim. Öyle ki, kardeşimin yoldan sapmasına sebep olmayayım.


Et yememek, şarap içmemek ve imanlı kardeşinin imanına köstek olan herhangi bir şey yapmamak iyidir.


Dinleyin, sevgili kardeşlerim: Allah, bu dünyadaki fakirleri iman bakımından zengin yapmak için seçti. Onları, kendisini sevenlere söz verdiği krallığın mirasçıları yaptı. Öyle değil mi?


her tür kötülükten uzak durun.


İsa yüreğinde öğrencilerinin bunun hakkında homurdandıklarını fark etti. Onlara şöyle dedi: “Bu söylediklerim sizi gücendiriyor mu?


Sağ gözün seni iman yolundan saptırırsa, onu çıkar at! Bütün bedenin cehenneme atılacağına bedeninin bir parçasının yok olması senin için daha iyidir.


Sağ elin seni iman yolundan saptırırsa, onu kes at! Bütün bedenin cehenneme atılacağına bedeninin bir parçasının yok olması senin için daha iyidir.


Petrus, “Yabancılardan” diye cevap verdi. Bunun üzerine İsa ona, “Demek, evlatlar vergiden serbesttir” dedi.


Ama bana iman eden bu küçüklerden birini yoldan saptıran kişinin vay haline! Boynuna büyük bir değirmen taşı bağlanması ve denizin dibine atılıp boğulması kendisi için daha iyi olur.


Elin ya da ayağın seni iman yolundan saptırırsa, onu kes at! İki elinle veya iki ayağınla hiç sönmeyen ateşe atılmaktansa, tek el ya da tek ayakla sonsuz yaşama kavuşmak senin için daha iyidir!


Ama bana iman eden bu küçüklerden birini yoldan saptıran kişinin vay haline! Boynuna büyük bir değirmen taşı asılıp denize atılması o kişi için daha iyi olur.


Elin seni iman yolundan saptırırsa, onu kes at! Senin için tek elle sonsuz yaşama kavuşmak, iki elle cehenneme, o sönmez ateşe gitmekten iyidir.


O kişinin, bu küçüklerden birini yoldan saptırmaktansa, boynuna bir değirmen taşı asılıp denize atılması daha iyidir.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات