| Matta 17:20 - Temel Türkçe Tercüme20-21 İsaʼnın onlara cevabı şuydu: “İmanınız yetersiz de, ondan. Size doğrusunu söylüyorum: hardal tohumu kadar imanınız olsa, şu dağa ‘Buradan kalk, oraya git’ dersiniz, o da gider. Sizin için hiçbir şey imkansız olmayacak.”باب دیکھیں Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 200820-21 İsa, “İmanınız kıt olduğu için” karşılığını verdi. “Size doğrusunu söyleyeyim, bir hardal tanesi kadar imanınız olsa şu dağa, ‘Buradan şuraya göç’ derseniz, göçer; sizin için imkânsız bir şey olmayacaktır.”باب دیکھیں Turkish Bible Old Translation 194120 İsa da onlara dedi: İmanınız az olduğu için; zira doğrusu size derim: Sizde bir hardal tanesi kadar iman olursa, siz bu dağa: Buradan şuraya göç, dersiniz, ve göçer, ve size hiç bir şey imkânsız olmaz.باب دیکھیں Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап20-21 Иса, „Иманънъз кът олдуу ичин“ каршълъънъ верди. „Сизе дорусуну сьойлейейим, бир хардал танеси кадар иманънъз олса шу даа, ‚Бурадан шурая гьоч‘ дерсениз, гьочер; сизин ичин имкянсъз бир шей олмаяджактър.“باب دیکھیں Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar20 İsa, “İmanınız kıt olduğundan” diye yanıtladı, “Doğrusu size derim ki, hardal tohumu kadar imanınız olsa, şu dağa, ‘Buradan git, öteye çekil’ deseniz o çekilecektir. Sizler için olanaksız hiçbir şey kalmayacaktır.”باب دیکھیں Inğil Mettanyn tahriri üzre 188320 Ysa dachi onlara: »Imansyzlygynyz ičün dyr, zira hakykaten size derym ky: Ejer chardal danesi kadar imanynyz olursa, bu daga: Buradan öteje nakl et, dersenyz, nakl edeğek tyr, we size hič bir šej gajr‐i mümkin olmajağak tyr.باب دیکھیں |