Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Matta 16:25 - Temel Türkçe Tercüme

25 Çünkü kim canını kurtarmak isterse onu kaybedecek. Ama kim canını benim uğruma kaybederse, onu bulacak.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

25 Canını kurtarmak isteyen onu yitirecek, canını benim uğruma yitiren ise onu kurtaracaktır.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

25 Zira kim canını kurtarmak isterse, onu zayeder; ve kim benim uğruma canını zayederse, onu bulur.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

25 Джанънъ куртармак истейен ону йитиреджек, джанънъ беним урума йитирен исе ону куртараджактър.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

25 Çünkü canını kurtarmak isteyen onu yitirecektir. Ama bana bağlılık nedeniyle her kim canını yitirirse onu bulacaktır.

باب دیکھیں کاپی

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

25 Zira her kim ki kendi ğanyni kurtarmak isterse, onu zajy edeğek, we her kim benym ičün kendi ğanyni zajy eder ise, onu bulağak tyr.

باب دیکھیں کاپی




Matta 16:25
10 حوالہ جات  

Kim canını kurtarmak isterse onu kaybedecek. Ama kim canını benim uğruma kaybederse onu bulacak.


Onlar onu Kuzuʼnun kanıyla ve ettikleri şahitlikle yendiler. Kendi canlarını sevmekten vazgeçip ölümü bile göze aldılar.


Çünkü kim canını kurtarmak isterse, onu kaybedecek. Ama kim canını benim ve Müjdeʼnin uğruna kaybederse, onu kurtaracak.


Kim kendi canını severse, onu kaybedecek. Ama kim bu dünyada canını gözden çıkarırsa, onu koruyup sonsuz yaşama kavuşacak.


Her kim sadece kendi canının rahatına bakarsa, canını kaybedecek. Ama her kim canını kaybederse, onu koruyacak.


Bir kişi bütün dünyayı kazanır, ama canını kaybederse, bunun kendisine ne faydası olur? İnsan kendi canına karşılık olarak ne verebilir?


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات