Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Matta 13:30 - Temel Türkçe Tercüme

30 Bırakın, biçme vaktine kadar ikisi yan yana büyüsün. Biçme vakti gelince orakçılara, “Önce yabani otları toplayın, ve yakmak için onları demet yapın. Ekinleri ise, ambarıma toplayın” diyeceğim.’ ”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

30 Bırakın biçim vaktine dek birlikte büyüsünler. Biçim vakti orakçılara, önce deliceleri toplayın diyeceğim, yakmak için demet yapın. Buğdayı ise toplayıp ambarıma koyun.’ ”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

30 Hasada kadar bırakın, ikisi beraber büyüsün; hasat vaktinde ben orakçılara diyeceğim: Önce deliceleri toplayın, ve yakmak için onları demet yapın; fakat buğdayı ambarıma toplayın.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

30 Бъракън бичим вактине дек бирликте бюйюсюнлер. Бичим вакти оракчълара, ьондже делиджелери топлайън дийеджеим, якмак ичин демет япън. Будайъ исе топлайъп амбаръма койун.‘“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

30 Bırakın, biçim vaktine dek bir arada büyüsünler. Biçim vakti biçicilere buyruk vereceğim. Önce deliceleri toplayın; yakmak için demet yapıp bağlayın, buğdayı da ambarıma koyun diyeceğim.’ ”

باب دیکھیں کاپی

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

30 Brakynyz, wakt‐i hasada dejin ikisi beraber böjüsyn, we wakt‐i hasadda orakčilere: »Ewwela deliğeji toplajup, onu jakmak ičün demet demet baglajynyz; amma bogdaji ambaryma ğem edinyz, dejeğegym,« dedi.

باب دیکھیں کاپی




Matta 13:30
20 حوالہ جات  

Küreği elindedir. O kürekle harman yerini temizleyip buğdayını ambara toplayacak. Ama samanı hiç sönmeyen ateşle yakacak.”


Bazı insanların günahları apaçıktır. İlerde yargılanıp suçlu çıkacakları kesin. Bazılarının günahlarıysa sonradan ortaya çıkar.


Bunun için hiçbir şey hakkında vaktinden önce, yani Rab gelmeden önce hüküm vermeyin. Rab karanlıkta gizlenen her şeyi aydınlığa çıkaracak ve yüreklerdeki niyetleri belli edecek. O zaman herkes layık görüldüğü övgüyü Allahʼtan alacak.


Bir kişi bende kalmazsa, bir dal gibi atılır kurur. Böyle dallar toplanır, ateşe atılır ve yakılır.


Bütün milletler Oʼnun önünde toplanacaklar. O da çobanın koyunları keçilerden ayırdığı gibi, insanları birbirlerinden ayıracak.


Küreği elindedir. O kürekle harman yerini temizleyip buğdayı ambarına toplayacak. Ama samanı hiç sönmeyen ateşle yakacak.”


Sonra Kral, sol tarafındakilere şöyle diyecek: ‘Yıkılın karşımdan, lanetli insanlar! İblis ve onun melekleri için hazırlanan, hiç sönmeyen ateşe gidin!


Ama insanlar uyurken, adamın düşmanı gelip ekinin arasına yabani ot ekip gitmiş.


Ama adam şöyle demiş: ‘Hayır, yabani otları toplarken, belki ekini de onlarla birlikte sökersiniz.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات