Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Matta 10:25 - Temel Türkçe Tercüme

25 Yeter ki, öğrenci öğretmeniyle, köle de efendisiyle aynı durumda olsun. Evin efendisine Şeytan derlerse, ev halkına neler demezler!

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

25 Öğrencinin öğretmeni gibi, kölenin de efendisi gibi olması yeterlidir. İnsanlar evin efendisine Baalzevul derlerse, ev halkına neler demezler!”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

25 Şakirdin muallimi gibi, ve hizmetçinin efendisi gibi olması elverir. Eğer ev sahibine Beelzebul dedilerse, evinin halkına ne kadar ziyade diyecekler!

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

25 Ьоренджинин ьоретмени гиби, кьоленин де ефендиси гиби олмасъ йетерлидир. Инсанлар евин ефендисине Баалзевул дерлерсе, ев халкъна нелер демезлер!“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

25 Öğrencinin öğretmeni, kölenin de efendisi gibi olması uygundur. Evin sahibine Baalzevul adını yakıştırdıklarına göre, ev halkına neler demezler!”

باب دیکھیں کاپی

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

25 Šagyrde muallymi gibi, we kula efendisi gibi olmak kifajet eder. Chane sahybine ba’lzebul dedykleri halde, onun chanesi chalkyna ne kadar ziade dejeğekler dyr.

باب دیکھیں کاپی




Matta 10:25
13 حوالہ جات  

Ama bazıları şöyle dedi: “Cinleri cinlerin lideri Baalzevulʼun gücüyle kovuyor.”


Ama Ferisiler bunu işitince şöyle dediler: “Bu adam cinleri sadece cinlerin lideri Baalzevulʼun gücüyle kovuyor.”


Ama Ferisiler, “Cinleri cinlerin lideri Şeytanʼın gücüyle kovuyor” dediler.


Kalabalık Oʼna şöyle cevap verdi: “Seni cin çarpmış! Kim seni öldürmek istiyor?”


Yeruşalimʼden Tevrat uzmanları geldiler. “Oʼnda Baalzevul var” dediler. “Cinleri cinlerin lideri Şeytanʼın gücüyle kovuyor.”


Yahudiler Oʼna cevap olarak şöyle dediler: “Senin cinli bir Samiriyeli olduğunu söylemekte haklı değil miyiz?”


Onların birçoğu şöyle dedi: “Adam deli, hem de cinlidir. Niye onu dinliyorsunuz?”


Bunun üzerine Yahudiler İsaʼya şöyle dediler: “Evet, şimdi biliyoruz ki, seni cin çarpmış. İbrahim öldü, peygamberler de öldü. Sen yine de diyorsun ki, ‘Eğer bir kimse sözüme uyarsa, ölümü asla tatmayacak.’


Peki, ben cinleri Baalzevulʼun gücüyle kovuyorsam, o zaman sizin adamlarınız onları kimin gücüyle kovuyorlar? Bu durumda kendi adamlarınız sizi yargılayacak.


Şeytan da kendisine karşı bölünmüşse, onun krallığı nasıl ayakta durur? Çünkü size göre, ben cinleri Baalzevulʼun gücüyle kovuyorum.


Peki, ben cinleri Baalzevulʼun gücüyle kovuyorsam, o zaman sizin adamlarınız onları kimin gücüyle kovuyorlar? Bu durumda kendi adamlarınız sizi yargılayacak.


Oʼna, “Evet, bunu yapabiliriz!” dediler. İsa onlara şöyle cevap verdi: “Gerçi benim içtiğim bardaktan içeceksiniz. Benim vaftiz olduğum gibi vaftiz olacaksınız.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات