Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 9:4 - Temel Türkçe Tercüme

4 Sonra onlara İlyas ve Musa göründü. İsaʼyla konuşuyorlardı.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

4 O anda Musa'yla İlyas öğrencilere göründü. İsa'yla konuşuyorlardı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

4 İlya ve Musa kendilerine göründüler, ve onlar İsa ile konuşuyorlardı.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

4 О анда Муса'йла Иляс ьоренджилере гьорюндю. Иса'йла конушуйорлардъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

4 O sırada İlyas'la Musa onlara göründü. İsa'yla konuşuyorlardı.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

4 Eliya ve Moşe onlara göründü. Yeşua’yla konuşuyorlardı.

باب دیکھیں کاپی




Markos 9:4
15 حوالہ جات  

Meleğe tapınmak için ayaklarına kapandım. Melek ise, “Sakın yapma!” dedi. “Ben de aynı senin gibi ve İsa hakkında şahitlik etmeye devam eden imanlı kardeşlerin gibi Allahʼın bir hizmetkârıyım. Sen Allahʼa tap! Çünkü İsa hakkında şahitlik etmek, peygamberlik ruhunun özüdür.”


Kutsal Yazılarʼı araştırıyorsunuz, çünkü bunlar sayesinde sonsuz yaşama sahip olduğunuzu sanıyorsunuz. Oysa bana şahitlik eden de bunlardır.


Sonra onlara şöyle dedi: “Daha sizinle beraberken aynı şu sözleri size söylemiştim: Musaʼya verilen Tevratʼta, peygamberlerin kitaplarında ve Mezmurlar kitabında benim hakkımda yazılanların hepsinin yerine gelmesi lazım.”


Bunun üzerine Musa ve bütün peygamberlerden başlayarak, Kutsal Yazılarʼın hepsinde kendisi hakkında yazılan şeyleri onlara açıkladı.


Öğrenciler şöyle cevap verdiler: “ ‘Vaftizci Yahya’ diyorlar. Başkaları ‘İlyas’ diyor, diğerleri de ‘Eski peygamberlerden biri dirildi’ diyorlar.”


Çünkü Yahyaʼya kadar bütün peygamberler de, Tevrat da olacakları önceden bildirdiler.


Oʼnun elbiseleri çok parlak bir beyazlığa dönüştü, öyle bir beyazlık ki, dünyadaki hiçbir çamaşırcı bunu beceremezdi.


Petrus da söze karışıp İsaʼya, “Öğretmenim iyi ki buradayız” dedi. “Üç çardak kuralım: biri senin için, biri Musa için, biri de İlyas için.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات