Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 8:28 - Temel Türkçe Tercüme

28 Onlar da İsaʼya şöyle cevap verdiler: “ ‘Vaftizci Yahya,’ diyorlar, bazıları da ‘İlyas’ ya da ‘eski peygamberlerden biri’ diyorlar.”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

28 Öğrencileri O'na şu karşılığı verdiler: “Vaftizci Yahya diyorlar. Ama kimi İlyas, kimi de peygamberlerden biri olduğunu söylüyor.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

28 Onlar da cevap verip dediler: Vaftizci Yahya; başkaları: İlya; başkaları da: Peygamberlerden biridir, diyorlar.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

28 Ьоренджилери О'на шу каршълъъ вердилер: „Вафтизджи Яхя дийорлар. Ама кими Иляс, кими де пейгамберлерден бири олдууну сьойлюйор.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

28 Onların karşılığı şu oldu: “Kimi Vaftizci Yahya, kimi İlyas, kimi de peygamberlerden biridir diyor.”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

28 O’na, “Vaftizci Yuhanna, diğerleri Eliya, ötekiler de peygamberlerden biri” diyorlar.

باب دیکھیں کاپی




Markos 8:28
7 حوالہ جات  

Yahyaʼya sordular: “O zaman ne diyorsun? İlyas peygamber misin?” O da, “Hayır” dedi. “Beklediğimiz peygamber misin?” Cevap olarak, “Hayır, değilim” dedi.


Adamlarına şöyle dedi: “Bu Vaftizci Yahyaʼdır! Ölümden dirildi! İşte o yüzden bu mucizeleri yapma gücüne sahip.”


Oʼna şöyle cevap verdiler: “Kimisi ‘Vaftizci Yahya’ diyor. Kimisi de ‘İlyas’ diyorlar. Diğerleri de ‘Yeremya,’ ya da ‘eski peygamberlerden biri’ diyorlar.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات