Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 7:18 - Temel Türkçe Tercüme

18 O da onlara şöyle dedi: “Demek siz de anlamıyorsunuz. Bilmez misiniz, dışardan ağza giren hiçbir şey insanı kirletemez.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

18 O da onlara, “Demek siz de anlamıyorsunuz, öyle mi?” dedi. “Dışarıdan insanın içine giren hiçbir şeyin onu kirletemeyeceğini bilmiyor musunuz?

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

18 O da onlara dedi: Siz de mi böyle anlayışsızsınız? Anlamıyor musunuz ki, insana dışardan her ne girse, onu kirletemez?

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

18 О да онлара, „Демек сиз де анламъйорсунуз, ьойле ми?“ деди. „Дъшаръдан инсанън ичине гирен хичбир шейин ону кирлетемейеджеини билмийор мусунуз?

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

18 İsa onları şöyle yanıtladı: “Ötekiler gibi sizin de anlayışınız kıt mı? İnsana dıştan giren hiçbir şeyin onu kirletmeyeceğini anlamıyor musunuz?

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

18 Onlara, “Siz de mi anlayışsızsınız? İnsana dışarıdan giren hiçbir şeyin onu kirletemeyeceğini anlamıyor musunuz?

باب دیکھیں کاپی




Markos 7:18
12 حوالہ جات  

Bu konuda size söyleyecek sözümüz çok. Ama kulaklarınız uyuştuğu için konunun açıklanması zor.


İsa onlara şöyle dedi: “Sizi akılsız insanlar! Peygamberlerin söylediklerine iman etmekte ne kadar ağır davranıyorsunuz!


Ekmek hakkında konuşmadım. Nasıl olur da bunu anlamıyorsunuz? Hayır, Ferisilerin ve Sadukilerin mayasından sakının!”


Size katı yiyecek değil, süt verdim. Çünkü katı yiyecek yiyemiyordunuz, şimdi bile yiyemiyorsunuz.


İsa şöyle cevap verdi: “Sen İsrailʼin öğretmenisin. Nasıl olur da bunları bilmiyorsun?


İsa onlara şunu sordu: “Bu benzetmeyi anlamıyorsanız, diğer bütün benzetmeleri nasıl anlayacaksınız?


Ağza giren hiçbir şey insanı kirletmez. İnsanı kirleten şey ağızdan çıkandır.”


İsa kalabalığı bırakıp bir eve girdi. O zaman öğrencileri İsaʼya bu benzetmenin anlamını sordular.


Çünkü onun yüreğine girmez, sadece onun midesine girer, oradan da dışarı atılır.” İsa bu sözlerle bütün yiyeceklerin temiz olduğunu söyledi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات