Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 6:46 - Temel Türkçe Tercüme

46 İsa halkı yolcu ettikten sonra, dua etmek için bir tepeye çıktı.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

46 Onları uğurladıktan sonra, dua etmek için dağa çıktı.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

46 Onları uğurladıktan sonra, dua etmek için dağa gitti.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

46 Онларъ уурладъктан сонра, дуа етмек ичин даа чъктъ.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

46 Onlardan ayrıldıktan sonra, dua etmek için dağa gitti.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

46 Onları gönderdikten sonra dua etmek için dağa çıktı.

باب دیکھیں کاپی




Markos 6:46
9 حوالہ جات  

Sabah erken henüz karanlıkken İsa kalkıp dışarı çıktı, ıssız bir yere gitti ve orada dua etti.


Ama siz dua ettiğiniz zaman odanıza girin, kapıyı kapatın, gözle görülmeyen göksel Babanızʼa dua edin. Gizlice yaptığınızı gören Babanız size karşılık verecek.


O günlerde İsa dua etmek için bir tepeye çıktı. Bütün geceyi Allahʼa dua etmekle geçirdi.


Halkı yolcu ettikten sonra, dua etmek için tek başına bir tepeye çıktı. Akşam olunca orada yalnız kaldı.


Çünkü Allah sizi buna çağırdı. Mesih de size örnek oldu. O sizin uğrunuza acı çekti. Siz de Oʼnun izinden yürümelisiniz.


Akşam olunca tekne gölün ortasına vardı. Ama İsa tek başına karadaydı.


Pavlus Korintʼte bir süre daha kaldı. Sonra oradaki imanlı kardeşlerle vedalaşıp Suriyeʼye gitmek için gemiye bindi. Priskila ve Akvila da onun yanındaydı. Denize açılmadan önce Pavlus Kenhere limanında saçını kestirdi. Çünkü Allahʼa verdiği sözü tutuyordu.


Onlarla vedalaşıp şöyle dedi: “Allah isterse size tekrar döneceğim.” Sonra Efesʼten denize açıldı.


Ama gönlüm rahat değildi, çünkü imanlı kardeşim Titusʼu orada bulamadım. Bu sebeple oradakilerle vedalaşıp Makedonyaʼya geçtim.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات