Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 6:10 - Temel Türkçe Tercüme

10 Onlara şöyle dedi: “Bir yere gittiğinizde, oradan ayrılana kadar aynı evde kalın.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

10 “Bir yere gittiğiniz zaman, oradan ayrılıncaya dek hep aynı evde kalın” diye devam etti.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

10 Ve onlara diyordu: Her nerede bir eve girerseniz, o yerden çıkıncıya kadar orada kalın.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

10 „Бир йере гиттииниз заман, орадан айрълънджая дек хеп айнъ евде калън“ дийе девам етти.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

10 “Her nerede bir eve girerseniz, oradan ayrılıncaya dek o evde kalın” dedi,

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

10 Onlara, “Her nerede bir eve girerseniz, oradan ayrılıncaya kadar orada kalın” dedi.

باب دیکھیں کاپی




Markos 6:10
7 حوالہ جات  

Kendisi ve bütün ev halkı vaftiz oldu. Sonra bizi evine davet etti: “Eğer siz beni Rabbe iman etmiş biri sayarsanız, evime gelip bende kalın” dedi. Böylece bizi razı etti.


Hangi eve girerseniz hep orada kalın. Sonra oradan ayrılıp yolunuza devam edin.


Ayaklarına sandalet giyeceklerdi ama yedek gömlek almayacaklardı.


Bir yerde sizi kabul etmezlerse ya da sizi dinlemezlerse, oradan ayrılırken onlara karşı şahitlik olsun diye ayaklarınızın altındaki tozu silkin.”


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات