Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 15:20 - Temel Türkçe Tercüme

20 İsaʼyla alay ettikten sonra üzerinden mor renkli kaftanı çıkarıp kendi elbiselerini giydirdiler. Sonra Oʼnu çarmıha germek için dışarıya çıkardılar.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

20 O'nunla böyle alay ettikten sonra mor giysiyi üzerinden çıkarıp kendi giysilerini giydirdiler ve çarmıha germek üzere O'nu dışarı götürdüler.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

20 Onunla eğlendikten sonra erguvanîyi ondan çıkarıp kendi esvabını giydirdiler. Ve onu haça germek için dışarı götürdüler.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

20 О'нунла бьойле алай еттиктен сонра мор гийсийи юзеринден чъкаръп кенди гийсилерини гийдирдилер ве чармъха гермек юзере О'ну дъшаръ гьотюрдюлер.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

20 O'nunla alay ettikten sonra, mor giysiyi üstünden çıkardılar. O'na kendi giysilerini giydirip çarmıha germeye götürdüler.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

20 O’nunla alay ettikten sonra mor giysiyi üzerinden çıkarıp kendi giysilerini giydirdiler. O’nu çarmıha germek üzere dışarı çıkardılar.

باب دیکھیں کاپی




Markos 15:20
4 حوالہ جات  

O zaman Pilatus İsaʼyı, çarmıha gerilsin diye askerlere teslim etti. Onlar da İsaʼyı alıp götürdüler.


İsaʼyla alay ettikten sonra üzerinden kaftanı çıkarıp kendi elbiselerini giydirdiler. Sonra Oʼnu çarmıha germeye götürdüler.


Başına sopayla vurdular, Oʼna tükürdüler ve diz çöküp önünde yere kapandılar.


Yolda Simun adında Kireneli bir adamla karşılaştılar. İskender ve Rufusʼun babası olan Simun şehir dışından geliyordu. Askerler onu İsaʼnın çarmıhını taşımaya zorladılar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات