Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 14:45 - Temel Türkçe Tercüme

45 Yahuda gelir gelmez İsaʼya yaklaşıp, “Öğretmenim”, dedi ve Oʼnu öptü.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

45 Gelir gelmez İsa'ya yaklaştı, “Rabbî” diyerek O'nu öptü.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

45 Geldiği zaman, hemen yaklaşıp İsaya: Rabbi, diyerek onu öptü.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

45 Гелир гелмез Иса'я яклаштъ, „Рабби“ дийерек О'ну ьоптю.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

45 Yahuda oraya varır varmaz hiç duraksamadan İsa'nın yanına gitti. “Ya Rabbi!” diyerek O'nu öptü.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

45 Gelince, hemen Yeşua’nın yanına yaklaştı. ‘‘Rabbuni, Rabbuni!” diyerek O’nu öptü.

باب دیکھیں کاپی




Markos 14:45
10 حوالہ جات  

İsa ona, “Meryem!” dedi. Meryem dönüp Oʼna Aramiceʼde “Rabbuni” dedi. Rabbuni “Öğretmenim” demektir.


“Neden beni ‘Efendimiz, Efendimiz!’ diye çağırıyorsunuz, ama size söylediğim şeyleri yapmıyorsunuz?


İsaʼnın yanına gelip şöyle dediler: “Öğretmenimiz! Biliyoruz ki sen dürüst bir adamsın. İnsanların düşüncelerine önem vermiyorsun. Çünkü insanlar arasında ayrım yapmıyorsun, ama Allahʼın yolunu doğru öğretiyorsun. Sezarʼa vergi ödemek Tevratʼa uygun mu, değil mi? Ödeyelim mi, ödemeyelim mi?”


İsaʼya ihanet eden Yahuda onlara şöyle bir işaret vermişti: “Kimi öpersem, İsa Oʼdur. Oʼnu yakalayın, sıkı tutup götürün.”


Bunun üzerine adamlar İsaʼyı yakalayıp tutukladılar.


Bu arada öğrencileri Oʼna “Öğretmenimiz, bir şey yemez misin?” diye yalvardılar.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات