Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 14:24 - Temel Türkçe Tercüme

24 Onlara, “Bu benim kanımdır” dedi. “Birçok kişi için akıtılan antlaşma kanıdır.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

24 “Bu benim kanım” dedi İsa, “Birçokları uğruna akıtılan antlaşma kanıdır.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

24 Ve onlara dedi: Bu benim kanım, bir çokları için dökülen ahdin kanıdır.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

24 „Бу беним канъм“ деди Иса, „Бирчокларъ уруна акътълан антлашма канъдър.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

24 İsa, “Bu birçokları için akıtılan antlaşma kanımdır” dedi,

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

24 Onlara, “Bu, birçokları uğruna dökülen Yeni Antlaşma kanıdır.

باب دیکھیں کاپی




Markos 14:24
14 حوالہ جات  

Tıpkı bunun gibi, yemekten sonra eline şarap bardağını alıp şöyle dedi: “Bu bardak, benim kanımla yapılan yeni antlaşmadır. Bunu her içtiğinizde beni anmak için yapın.”


Üzerinde şükür duası ettiğimiz bereket bardağını düşünün. Bundan içtiğimizde Mesihʼin kanına paydaş olmuyor muyuz? Ekmeği bölüp yediğimizde Mesihʼin bedenine paydaş olmuyor muyuz?


Bu yüzden İsa onlara şöyle dedi: “Size doğrusunu söylüyorum, İnsan Oğluʼnun bedenini yemez ve Oʼnun kanını içmezseniz sizde yaşam yoktur.


Çünkü, İnsan Oğlu Oʼna hizmet edilsin diye gelmedi. Hayır, O hizmet etmeye ve kendi canını feda ederek birçok kişiyi günaha esirlikten kurtarmaya geldi.”


Sonra eline bir bardak şarap aldı, şükredip onlara verdi. Hepsi ondan içti.


Size doğrusunu söylüyorum: Allahʼın Krallığıʼnda yenisini içeceğim güne kadar asmanın ürününden bir daha içmeyeceğim.”


Tıpkı bunun gibi, yemekten sonra eline bir bardak şarap alıp şöyle dedi: “Bu bardak sizin için akıtılacak olan kanımla başlayan yeni antlaşmadır.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات