Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 11:13 - Temel Türkçe Tercüme

13 Uzaktan bol yapraklı bir incir ağacı gördü. Aslında incir mevsimi değildi. Yine de üzerinde bir şey var mı diye bakmak için İsa ağaca yaklaştı. Fakat yapraktan başka bir şey bulmadı.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

13 Uzakta, yapraklanmış bir incir ağacı görünce belki incir bulurum diye yaklaştı. Ağacın yanına vardığında yapraktan başka bir şey bulamadı. Çünkü incir mevsimi değildi.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

13 Uzakta yapraklı bir incir ağacı görüp belki onda bir şey bulurum diye geldi; yanına varınca üzerinde yapraklardan başka bir şey bulmadı; çünkü incir mevsimi değildi.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

13 Узакта, япракланмъш бир инджир ааджъ гьорюндже белки инджир булурум дийе яклаштъ. Ааджън янъна вардъънда япрактан башка бир шей буламадъ. Чюнкю инджир мевсими деилди.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

13 Uzakta yaprak açmış bir incir ağacı gördü. Belki incir vardır diye ona yaklaştı. Ağaca vardığında, yapraklardan başka bir şey bulamadı. Çünkü incir mevsimi değildi.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

13 Uzakta yapraklanmış bir incir ağacı gördü. Üzerinde belki bir şey bulurum diye geldi. Ağaca vardığında yapraktan başka bir şey bulamadı. Çünkü incir mevsimi değildi.

باب دیکھیں کاپی




Markos 11:13
10 حوالہ جات  

Yol kenarında bir incir ağacı gördü. Fakat yanına gidince yapraktan başka bir şey bulmadı. O zaman ağaca şöyle dedi: “Artık bir daha senden meyve çıkmasın!” Ağaç hemen kurudu.


Tesadüfen bir rahip o yoldan gidiyormuş. Adamı görünce yolun öbür tarafından geçmiş.


Onlar ertesi gün Beytanya köyünden ayrıldıklarında İsa acıktı.


Ağaca, “Artık hiç kimse senden bir daha meyve yemesin!” dedi. Öğrencileri bunu işittiler.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات