Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Markos 10:46 - Temel Türkçe Tercüme

46 Eriha kasabasına geldiler. İsa, öğrencileriyle ve büyük bir kalabalıkla birlikte oradan ayrıldı. O sırada Bartimay, yani Timay oğlu, adlı kör bir dilenci yol kenarında oturuyordu.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

46 Sonra Eriha'ya geldiler. İsa, öğrencileri ve büyük bir kalabalıkla birlikte Eriha'dan ayrılırken, Timay oğlu Bartimay adında kör bir dilenci yol kenarında oturuyordu.

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

46 Erihaya geldiler; İsa şakirtleri ve büyük kalabalık ile Erihadan çıkarken, Timeus oğlu Bartimeus adında kör bir dilenci yol kenarında oturuyordu.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

46 Сонра Ериха'я гелдилер. Иса, ьоренджилери ве бюйюк бир калабалъкла бирликте Ериха'дан айрълъркен, Тимай олу Бартимай адънда кьор бир диленджи йол кенарънда отуруйорду.

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

46 Eriha Kenti'ne geldiler. İsa, öğrencileri ve büyük bir kalabalıkla kentten ayrılırken, kör bir dilenci olan Timeos oğlu Bar Timeos yol kenarında oturmaktaydı.

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

46 Yeriha kentine geldiler. Yeşua, öğrencileri ve büyük bir kalabalıkla Yeriha’dan çıkarken, Timay oğlu Bartimay adlı kör bir dilenci yol kenarında oturuyordu.

باب دیکھیں کاپی




Markos 10:46
9 حوالہ جات  

İsa Eriha kasabasına yaklaşırken kör bir adam yol kenarında oturmuş dilencilik yapıyordu.


Adamın komşuları ve daha önce dilendiğini görenler şöyle dediler: “Oturup dilencilik yapan adam bu değil mi?”


Bir gün fakir adam ölmüş. Melekler onu götürüp İbrahimʼin yanına oturtmuşlar. Sonra zengin adam da ölmüş ve gömülmüş.


Bir de Lazar adında fakir bir adam varmış. Zengin adamın evinin kapısının önünde bırakılırmış. Bedeni yaralarla doluymuş.


Ekerken bazı tohumlar yol kenarına düşmüş. Kuşlar gelip onları yemiş.


İsa Eriha kasabasına girdi. Kasabanın içinden geçiyordu.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات