Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 8:50 - Temel Türkçe Tercüme

50 İsa bunu duyunca Yairʼe, “Korkma!” dedi. “Yalnız iman et ve kızın kurtulacak.”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

50 İsa bunu duyunca havra yöneticisine şöyle dedi: “Korkma, yalnız iman et, kızın kurtulacak.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

50 Fakat İsa bunu işitince, ona cevap verdi: Korkma, ancak iman et, ve kız iyi olacaktır.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

50 Иса буну дуйунджа хавра йьонетиджисине шьойле деди: „Коркма, ялнъз иман ет, къзън куртуладжак.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

50 Ama İsa bunu duyunca, başkana, “Korkma” dedi, “Yalnız iman et, iyi olacaktır.”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

50 Yeşua bunu duyunca ona, “Korkma. Yalnızca iman et ve kızın iyi olacak” dedi.

باب دیکھیں کاپی




Luka 8:50
10 حوالہ جات  

İsa ona şöyle dedi: “Ben sana ‘İman edersen, Allahʼın yüceliğini göreceksin’ demedim mi?”


İsa Martaʼya şöyle dedi: “Diriliş ve yaşam benim. Bana iman eden ölse de yaşayacak.


Fakat İsa bu sözlere aldırmadı ve toplantı yerinin liderine, “Korkma!” dedi. “Yalnız iman et.”


İsa ona şöyle dedi: “Kızım, imanın seni kurtardı. Esenlikle git.”


Aynı yazıldığı gibi: “Allah dedi ki, ‘Ben seni birçok milletin babası yaptım.’ ” İbrahimʼin iman ettiği Allah, ölülere yaşam veren ve henüz var olmayan şeyleri var edendir.


İsa adama şöyle dedi: “Niçin ‘senin elinden bir şey gelirse’ diyorsun? İman eden kişi için her şey mümkündür.”


Allahʼın vaadinden şüphelenmedi. İmansızlık etmedi. Tam tersine, imanıyla kuvvetlendi. Allahʼı yüceltti.


İsa Yairʼin evine gelince Petrus, Yuhanna, Yakub ve kızın anne ve babasından başka hiç kimsenin içeri girmesine izin vermedi.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات