Biblia Todo Logo
آن لائن بائبل

- اشتہارات -




Luka 8:48 - Temel Türkçe Tercüme

48 İsa ona şöyle dedi: “Kızım, imanın seni kurtardı. Esenlikle git.”

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

48 İsa ona, “Kızım” dedi, “İmanın seni kurtardı. Esenlikle git.”

باب دیکھیں کاپی

Turkish Bible Old Translation 1941

48 İsa da ona dedi: Kızım, seni imanın kurtardı, selâmetle git.

باب دیکھیں کاپی

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

48 Иса она, „Къзъм“ деди, „Иманън сени куртардъ. Есенликле гит.“

باب دیکھیں کاپی

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

48 İsa ona, “İmanın seni kurtardı, kızım” dedi, “Esenlikle git!”

باب دیکھیں کاپی

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

48 Yeşua ona, “Kızım, cesur ol! İmanın seni iyi etti. Esenlik içinde git” dedi.

باب دیکھیں کاپی




Luka 8:48
15 حوالہ جات  

Bunun üzerine İsa kadına dedi: “İmanın seni kurtardı. Git ve esenlik içinde yaşa!”


İsa dönüp kadını görünce ona, “Kızım, gözün aydın! İmanın seni kurtardı” dedi. Kadın o anda iyileşti.


Çünkü atalarımıza bildirildiği gibi bize de müjde bildirildi. Fakat işittikleri haberin onlara hiçbir faydası olmadı. Çünkü Allahʼa itaat edenlerin imanını paylaşmadılar.


Pavlusʼun konuşmasını dinledi. Pavlus ona dikkatle baktı ve adamın şifa bulmak için imanı olduğunu gördü.


Sonra İsa adama, “Ayağa kalk, gidebilirsin. İmanın seni kurtardı” dedi.


İsa da ona, “Kızım, imanın seni kurtardı” dedi. “Esenlikle git, artık acı çekmeyeceksin.”


Ben size Baba olacağım, Siz de bana oğullar ve kızlar olacaksınız.” Her şeye gücü yeten Rab böyle diyor.


İsa ona, “Gözlerin görsün” dedi. “İmanın seni kurtardı.”


Sonra İsa yüzbaşıya dedi: “Git, sen nasıl iman ettiysen, öyle olsun.” O anda genç hizmetkâr iyileşti.


Adaletin üstün gelmesini sağlayacak. O zamana kadar ezilmiş bir kamışı kırmayacak, tüten bir fitili de söndürmeyecek.


Oʼna döşek üzerinde yatan felçli bir adam getirdiler. İsa onların imanını görünce felçli adama, “Evladım” dedi. “Gözün aydın! Günahların bağışlandı.”


Kadın olup biteni saklayamayacağını anlayınca, titreye titreye ortaya çıkıp İsaʼnın önünde yere kapandı. Bütün halkın karşısında İsaʼya neden dokunduğunu ve nasıl o anda şifa bulduğunu anlattı.


ہمیں فالو کریں:

اشتہارات


اشتہارات